Төменде әннің мәтіні берілген Dead Man's Curve , суретші - Carpenters аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carpenters
I was cruisin' in my Stingray late one night
When an XKE pulled up on the right
And rolled down the window of his shiny new Jag
And challenged me then and there to a drag
I said, «You're on, buddy, my mill’s runnin' fine
Let’s come off the line, now, at Sunset and Vine
But I’ll go, you one better if you’ve got the nerve
Let’s race all the way to Dead Man’s Curve»
Dead Man’s Curve, it’s no place to play
Dead Man’s Curve, you must keep away
Dead Man’s Curve, I can hear 'em say
«Won't come back from Dead Man’s Curve»
The street was deserted late Friday night
We were buggin' each other while we sat out the light
We both popped the clutch when the light turned green
You shoulda heard the whine from my screamin' machine
I flew past LaBrea, Schwab’s and Crescent Heights
And all the Jag could see were my six taillights
He passed me at Doheny then I started to swerve
But I pulled her out and there we were at Dead Man’s Curve
Dead Man’s Curve, it’s no place to play
Dead Man’s Curve
Well, the last thing I remember, Doc, I started to swerve
And then I saw the Jag slide into the curve
I know I’ll never forget that horrible sight
I guess I found out for myself that everyone was right
Won’t come back from Dead Man’s Curve
Dead Man’s Curve, it’s no place to play
Dead Man’s Curve, you must keep away
Dead Man’s Curve, I can hear 'em say
«Won't come back from Dead Man’s Curve»
Dead Man’s Curve, it’s no place to play
Dead Man’s Curve, you must keep away
Dead Man’s Curve, I can hear 'em say
«Won't come back from Dead Man’s Curve»
Dead Man’s Curve, it’s no place to play
Dead Man’s Curve, you must keep away
Dead Man’s Curve, I can hear 'em say
«Won't come back from Dead Man’s Curve»
Мен түннің бір уағында Стингрейімде саяхаттадым
XKE оң жақта көтерілгенде
Жаңа жылтыр Жагының терезесін төмен түсірді
Мені сүйреп
Мен Сен жасапсың, досым, диірменім жақсы жұмыс істеп тұр», — дедім
Енді Күн батуы мен жүзім алаңында жолдан шығайық
Бірақ мен барамын, егер сізде жүйкеңіз болса жақсырақ
Өлі адамның қисығына дейін жарысайық»
Өлген адамның қисық сызығы, ойнайтын жер емес
Өлі адамның қисығы, сіз аулақ болуыңыз керек
Өлі адамның қисығы, мен олардың айтқанын естимін
«Өлі адамның қисығынан қайтып келмейді»
Жұмаға қараған түні көше қаңырап бос қалды
Біз жарықта отырғанда бір-бірімізбен сөйлесетін болдық
Жарық жасыл жанғанда, екеуміз де муфтаны шығардық
Сіз менің айқайлайтын құрылғымның даусын естуіңіз керек еді
Мен ЛаБреа, Шваб және Crescent Heights маңынан ұшып өттім
Жаг тек менің алты артқы шамымды көрді
Ол мені Дохензде өтті, содан кейін мен соға бастадым
Бірақ мен оны шығарып алдым, ал біз сол жерде өлі адамның қисыққасындадық
Өлген адамның қисық сызығы, ойнайтын жер емес
Өлі адамның қисығы
Ең соңғы есімде қалғаны, доктор, мен бұрыла бастадым
Содан кейін жагтың қисыққа сырғып бара жатқанын көрдім
Мен бұл қорқынышты көріністі ешқашан ұмытпайтынымды білемін
Менің ойымша, мен өзім дұрыс деп білдім
Өлі адамның қисығынан қайтып келмейді
Өлген адамның қисық сызығы, ойнайтын жер емес
Өлі адамның қисығы, сіз аулақ болуыңыз керек
Өлі адамның қисығы, мен олардың айтқанын естимін
«Өлі адамның қисығынан қайтып келмейді»
Өлген адамның қисық сызығы, ойнайтын жер емес
Өлі адамның қисығы, сіз аулақ болуыңыз керек
Өлі адамның қисығы, мен олардың айтқанын естимін
«Өлі адамның қисығынан қайтып келмейді»
Өлген адамның қисық сызығы, ойнайтын жер емес
Өлі адамның қисығы, сіз аулақ болуыңыз керек
Өлі адамның қисығы, мен олардың айтқанын естимін
«Өлі адамның қисығынан қайтып келмейді»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз