Төменде әннің мәтіні берілген Golondrina (Tango) , суретші - Carlos Gardel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Gardel
con ansias constantes de cielos lejanos…
Alma criolla, errante y viajera,
querer detenerla es una quimera…
Golondrinas con fiebre en las alas,
peregrinas borrachas de emoción…
Siempre sueña con otros caminos
la brujula loca de tu corazón…
Criollita de mi pueblo,
pebeta de mi barrio,
la golondrina un dia
su vuelo detendra;
no habra nube en sus ojos
de vagas lejanias
y en tus brazos amantes
su nido construira.
Su anhelo de distancias
se aquietara en tu boca
con la dulce fragancia
de tu viejo querer…
Criollita de mi pueblo,
pebeta de mi barrio,
con las alas plegadas
también yo he de volver.
En tus rutas que cruzan los mares
florece una estela azul de cantares
y al conjuro de nuevos paisajes
suena intensamente tu claro cordaje.
Con tu dulce sembrar de armonias
tierras lejanas te vieron pasar;
otras lunas siguieron tus huellas,
tu solo destino es siempre volar.
алыстағы аспанды үнемі аңсаумен...
Креол жаны, кезбе және саяхат,
оны тоқтатқым келеді - бұл химера ...
Қанатында ыстығы бар қарлығаштар,
эмоцияға мас болған қажылар...
Әрқашан басқа жолдарды армандаңыз
сенің жүрегіңнің ақылсыз компасы...
Менің қаламдағы креол,
менің көршімнен пебета,
қарлығаш бір күні
сіздің рейсіңіз тоқтайды;
олардың көздерінде бұлт болмайды
алыстағы анық емес
және сіздің сүйіспеншілікке толы құшағыңызда
оның ұясын салады.
Сіздің қашықтықты аңсауыңыз
аузыңда тыныш болады
тәтті хош иіспен
бұрынғы махаббатың...
Менің қаламдағы креол,
менің көршімнен пебета,
бүктелген қанаттары бар
Мен де қайтуым керек.
Теңіздерді кесіп өтетін маршруттарыңызда
әндердің көгілдір ізі гүлдейді
және жаңа пейзаждардың сиқырына
сіздің мөлдір жолыңыз қарқынды естіледі.
Үндестіктің тәтті егісімен
алыс елдер сенің өтіп бара жатқаныңды көрді;
басқа айлар сенің ізіңді қуды,
Сіздің жалғыз тағдырыңыз әрқашан ұшу.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз