Төменде әннің мәтіні берілген Framed , суретші - Canned Heat аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Canned Heat
I was walkin' down the street mindin' my own affair
When two policemen grab me, I was unaware
Says «Your name Bear?»
I said «Why sure»
«Well, then you’re the boy we been lookin' for»
I got framed
Well, I was blamed (Ah, that’s the truth)
I didn’t do nothin' wrong
But I always get framed, I get blamed
«Say, where was you on the night of June 29?»
Well I’s in bed, he said «Jury, that hippie’s lyin'»
I knew I was the victim of some scoundrel’s evil plan
When a stool pigeon walked in and said «Er, uh, that’s the man»
I was framed
Well, I was blamed
Never do nothin' wrong
But I always get framed, I get blamed
Denied the charges of robbin' the liquor store
Denied the charges of carryin' a 44
Denied the charges of vagrancy, too
But when the judge walked out, put a reefer in my pocket, poured whiskey on my
head, turned around to the jury and said «Convict, that hippie’s an addict»
What could I do?
I got framed
Lord, I was blamed, people, I’m goin' insane
Never do nothin' wrong
But I, I always get framed, I get blamed
(Ah, blow it away, Henry)
I’m not a crazy man, but there’s one thing I know
How to wring out a ball to make that green grass grow
Ain’t do nothing wrong, just wanna have some fun
Whiskey was illegal in 1931
It’s a shame
Aw, babe, it’s a shame
Never do nothin' wrong
But we always get framed, we get blamed
Just one more thing here, people, before I go
We’re all gonna reap exactly what we sow
Don’t do nothin' wrong, don’t get yourself uptight
Just stay cool and things gonna be alright
It’s alright
Whoa, baby, it’s alright, you look so right
Don’t you get yourself uptight
Lord, I said things gonna be alright, gonna be alright
Don’t you do nothin' wrong
And you’ll never get framed or get blamed
Мен өз ісіммен көшеде келе жаттым
Екі полицей мені ұстап алған кезде, мен бейхабар болдым
«Атың Аю?» дейді.
Мен «Неге әрине» дедім
«Ендеше, сен біз іздеген баласың»
Мен жақтауға түстім
Мені кінәлады (Ах, бұл шындық)
Мен қателескен жоқпын
Бірақ мені әрдайым айыптайды, мені кінәлайды
«Айтыңызшы, 29 маусымның түнде қайда болдыңыз?»
Мен төсекте жатырмын, ол «Қазылар алқасы, бұл хиппи жатыр» деді.
Мен әлдебір арамзаның зұлым жоспарының құрбаны болғанымды білдім
Ішке нәжіс көгершін кіріп, «Міне, бұл адам» дегенде
Мен жақталды
Мені кінәлады
Ешқашан қателік жасамаңыз
Бірақ мені әрдайым айыптайды, мені кінәлайды
Ішімдік дүкенін тонады деген айыпты жоққа шығарды
44
Қаңғыбастық үшін тағылған айыптарды да жоққа шығарды
Бірақ төреші шығып кеткенде, қалтамға реферді салып, маған виски құйды.
басын бұрып, қазылар алқасына бұрылып, "Сотталыңыз, бұл хиппи нашақор" деді.
Мен не істей аламын?
Мен жақтауға түстім
Мырза, мені кінәлады, адамдар, мен есінен танып қалдым
Ешқашан қателік жасамаңыз
Бірақ мен, мен әрқашан және мені кінәлайды
(А, үрлеп жібер, Генри)
Мен ақылсыз адам емеспін, бірақ мен білетін бір нәрсе бар
Жасыл шөпті өсіру үшін допты қалай сығу керек
Ештеңе жасамаңыз, жай ғана көңіл көтергіңіз келеді
Виски 1931 жылы заңсыз болды
Ұят болды
Ой, балақай, бұл ұят
Ешқашан қателік жасамаңыз
Бірақ біз әрқашан және және бізді кінәлаймыз
Мен барар алдында тағы бір нәрсе, адамдар
Барлығымыз не ексек, соны орамыз
Ешқандай қателік жасамаңыз, өзіңізді ренжітпеңіз
Салқын болыңыз, сонда бәрі жақсы болады
Бәрі жақсы
Ой, балам, бәрі дұрыс, сен өте дұрыс көрінесің
Сіз өзіңізді ренжітпеңіз
Мырза, мен бәрі жақсы болады, жақсы болады дедім
Ешқандай қателік жасамаңыз
Сіз ешқашан айыпталмайсыз немесе айыпталмайсыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз