Spleen - Camélia Jordana
С переводом

Spleen - Camélia Jordana

  • Шығарылған жылы: 2011
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 3:53

Төменде әннің мәтіні берілген Spleen , суретші - Camélia Jordana аудармасымен

Ән мәтіні Spleen "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Spleen

Camélia Jordana

Оригинальный текст

J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans

De vers, de billets doux, de procès, de romances

Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances

Cache moins de secrets que mon triste cerveau.

C’est une pyramide, un immense caveau

Qui contient plus de morts que la fosse commune.

— Je suis un cimetière abhorré de la lune

Où comme des remords se traînent de longs vers

Qui s’acharnent toujours sur mes morts les plus chers.

Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées

Où gît tout un fouillis de modes surannées

Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher

Seuls, respirent l’odeur d’un flacon débouché.

Rien n'égale en longueur les boiteuses journées

Quand sous les lourds flocons des neigeuses années

L’ennui, fruit de la morne incuriosité

Prend les proportions de l’immortalité.

— Désormais tu n’es plus, ô matière vivante !

Qu’un granit entouré d’une vague épouvante

Assoupi dans le fond d’un Sahara brumeux

Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux

Oublié sur la carte, et dont l’humeur farouche

Ne chante qu’aux rayons du soleil qui se couche.

Перевод песни

Мың жаста болғаннан гөрі менің естеліктерім көп.

Үлкен сандықта теңгерімдері бар

Өлеңдердің, тәтті ноталардың, сот процестерінің, романстардың

Түбіртектерге оралған қалың шашты

Менің мұңды миымнан аз құпияларды жасырады.

Бұл пирамида, үлкен қойма

Олардың ішінде жаппай бейіттен де көп өлі бар.

«Мен айдың жиіркенішті зиратымын

Қайда өкініш ретінде ұзақ өлеңдерді сүйреңіз

Менің ең қымбатты өлілерді әлі де аңдып жүргендер.

Мен солған раушан гүліне толы ескі будуармын

Мұнда ескірген сән-салтанаттардың тұтас бір шоғыры жатыр

Қайда қайғылы пастельдер мен бозғылт Баучерлер

Жалғыз, тығыны ашылмаған бөтелкенің иісін дем алыңыз.

Ақсақ күндердің ұзақтығына ештеңе тең келмейді

Қарлы жылдардағы ауыр үлпек астында болғанда

Жалқаулық, қызықсыздықтың жемісі

Өлмейтіндік пропорцияларын қабылдаңыз.

«Бұдан былай сен жоқсың, тірі материя!

Қорқыныш толқынымен қоршалған граниттен де

Тұманды Сахараның қойнауында ұйықтау

Бейқам дүние елемейтін ескі сфинкс

Картада ұмытылған және кімнің қатты көңіл-күйі

Тек батқан күннің шуағында ән салады.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз