Төменде әннің мәтіні берілген Across the Sea of Madness , суретші - Cage аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cage
We set out to the sea dragging the sarcophagus
That held within the beast, across the desert dunes
We finally came upon a ship to carry us away to England
Turn this ship into the wind and lay the gauntlet down
Thundering the vicious waves attack the wooden hull
This trek will take us where the master has commanded
Where he will usher in a horrible hideous new age
The fury of the wind drives us fast across this sea of madness
Will it ever end this nightmare just goes on and on
This insanity breaking like the raging sea of madness
All humanity if this ship survives all will be lost
Something drives this vessel pushing past the point of no return
We feel the violence of the ocean ripping us apart
Supernatural the way we move and navigate
The very laws of nature bending to my master’s will
Across the sea of madness
We told the crew not to disturb it’s best to just leave us alone
We huddled in the cargo hold next to our master’s tomb
One deckhand snuck right down the stairs
Pretending I was still asleep I watched him meet his grisly end
As my master fed it took him and drained him of all of his life
One tentacle grabbed him before he could cry out for help
Through my master’s eyes, I felt it as he died
Melding with my mind, I was horrified
I could not tell which thoughts were mine
It manipulates my mind I was beginning to unwind
I think I like it, Azim had finally given in
The beast was now inside of him
He served the monster’s every whim, I tried to fight it
The crewman was lifeless quite dead and defiled
The beast threw his body, it splashed as it fell to the sea
Forced through the porthole flesh tearing without soul
I could not keep control of my terror
We finally reached the port of London in the dead of night
After several days we managed to secure this secret place
Through the darkness we moved the beast unseen by prying eyes
Where we began the task to remake the world in his image
All will be lost, across the sea of madness
We sail across the sea
Біз саркофагты сүйреп теңізге бардық
Бұл аңның ішінде, шөл төбелерінде өтті
Біз ақыры бізді Англияға алып бару үшін кеме келдік
Бұл кемені желге айналдырыңыз да, қолды қойыңыз
Күрделі толқындар ағаш корпусқа шабуыл жасайды
Бұл жорық бізді шебер бұйырған жерге апарады
Ол қорқынышты жаңа дәуірді ашады
Желдің қаһары бізді осы жындылық теңізінен жылдам жүргізеді
Бұл қорқынышты арман аяқтала ма?
Бұл ессіздік жындылық теңізіндей жарылып жатыр
Бұл кеме аман қалса, бүкіл адамзат жойылады
Бір нәрсе бұл кемені қайтып оралу нүктесінен өтіп кетеді
Біз бізді
Біздің қозғалыс және шарлау тәсілі табиғаттан тыс
Табиғат заңдарының өзі қожайынымның еркіне сай келеді
Жындылық теңізінің арғы жағында
Біз экипажға бізді жалғыз қалдырған дұрыс емес деп айттық
Біз қожайынымыздың бейітінің жанындағы жүк қоймасында тығылып қалдық
Бір палуба баспалдақпен төмен түсті
Мен әлі ұйықтап жатырмын деп, оның қорқынышты аяқталуын көрдім
Менің қожайыным оны тамақтандырған кезде, оны алып, бүкіл өмірін құртып жіберді
Ол көмек сұрап айқайламас бұрын бір шатыр оны ұстап алды
Мен оны қожайынымның көзімен оның қайтыс болғанын сезіндім
Ақыл-оймен араласып, мен шошып кеттім
Қай ой менікі екенін айта алмадым
Менің ойымша, менің ойымды басқарады
Маған ұнады деп ойлаймын, ақыры Азим көнді
Жыртқыш енді оның ішінде болды
Ол құбыжықтың кез келген қыңырына қызмет етті, мен онымен күресуге тырыстым
Экипаж мүшесі жансыз, әбден өлі және арам болды
Жыртқыш денесін лақтырып жіберді, ол теңізге құлаған кезде шашырап кетті
Иллюминатордан амалсыз етті жансыз жыртып
Мен өз қорқынышымды басқара алмадым
Ақырында, түннің бір уағында Лондон портына жеттік
Бірнеше күннен кейін біз осы құпия орынды қамтамасыз ете алдық
Қараңғыда біз аңды көзге көрінбейтін көздермен •
Біз өз бетінше әлемді қайта құру міндетін бастадық
Барлығы ессіздік теңізінде жоғалады
Біз теңізді жүзіп өтеміз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз