Төменде әннің мәтіні берілген Schwanengesang, D .957: No. 4, Ständchen , суретші - Budapest Strings, Béla Bánfalvi, Франц Шуберт аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Budapest Strings, Béla Bánfalvi, Франц Шуберт
Gut Nacht, gut Nacht, mein liebster Schatz
Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind!
Dass dich die Engel hten all
Die in dem Himmel sind!
Gut Nacht, gut Nacht, mein lieber Schatz
Schlaf du, von nachten lind
Schlaf wohl, schlaf wohl und trume von mir
Trum von mir heute nacht!
Dass, wenn ich auch da schlafen tu
Mein Herz um dich doch wacht;
Dass es in lauter Liebesglut
An dich derzeit gedacht
Es singt I’m Busch die Nachtigall
I’m klaren Mondenschein
Der Mond scheint in das Fenster dir
Guckt in dein Kmmerlein;
Der Mond schaut dich I’m Schlummer da
Doch ich muss ziehn allein!
Serenade (English Version)
Good night, good night, my lovely treasure
Good night, sleep well, my child!
May you be guarded by all the angels
That are in Heaven!
Good night, good night, my dearest treasure
Sleep softly through the night
Sleep well, sleep well and dream of me
Dream of me tonight!
Then, when I also go to sleep
My heart will watch over you
And because of the passion of your love
It will think of you
A nightingale sings in a bush
In the clear light of the moon
The moon shines on you from the window
Peeps into your bedroom;
The moon observes you in slumber there
Yet I must make my way alone!
Gut Nacht, Gut Nacht, Mein Liebster Schatz
Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind!
Dass dich die Engel hten all
Химмелде өл!
Gut Nacht, Gut Nacht, Mein Lieber Schatz
Шлаф ду, фон Нахтен Линд
Schlaf wohl, schlaf wohl және trume фон мир
Trum von mir heute nacht!
Дасс, wenn ich auch da schlafen tu
Mein Herz um dich doch wacht;
Лаутер Либесглют
An derzeit gedacht
Мен Busch die Nachtigallмын
Мен кларен Монденшейнмін
Der Mond scheint in das Fenster режиссері
Guckt in dein Kmmerlein;
Der Mond schaut dich Мен Шлюммермін
Не керек!
Серенада (ағылшын нұсқасы)
Қайырлы түн, қайырлы түн, сүйкімді қазынам
Қайырлы түн, жақсы ұйықта, балам!
Барлық періштелер сізді қорғасын
Бұл жәннатта!
Қайырлы түн, қайырлы түн, ең қымбат қазынам
Түні бойы жұмсақ ұйықтаңыз
Жақсы ұйықтаңыз, жақсы ұйықтаңыз және мені армандаңыз
Бүгін түнде мені арманда!
Сосын, мен де ұйқыға кеткенде
Жүрегім саған қамқор болады
Және сіздің махаббатыңыздың құмарлығының арқасында
Ол сізді ойлайды
Бұлбұл бұтада сайрап жатыр
Айдың мөлдір жарығында
Терезеден ай сізге жарқырайды
Сіздің жатын бөлмеңізге қарап тұрады;
Ай сізді сол жерде ұйықтап жатқанда бақылайды
Мен өз жолымды жалғыз етуім керек!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз