Төменде әннің мәтіні берілген Tyranny of Souls , суретші - Bruce Dickinson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bruce Dickinson
When shall we three meet again?
In thunder, lightning, or in rain?
When the hurly-burly's done?
When the battle’s lost, not won?
A tyranny of souls, that love has lost
A tyranny of souls, a pentecost
Speak in tongues of fire
Inflaming our desires, watching as we die…
Who rips the child out from the womb?
Who raised the dagger, who plays the tune?
At the crack of doom on judgment day
No ocean could wash my sins away
A tyranny of souls, that love has lost
A tyranny of souls, a pentecost
Speak in tongues of fire
Inflaming our desires, watching as we die
On our own cross
A tyranny of souls
We are the black space, we are the black light
We shine where no others dare
Killing my head with the neon, suffering my fate for no reason
No is a relative stranger to my life
Deeds of the faithful, seeds of betrayal
Hammer the nail into my hand, anger is ruler in my land
I am the killer of weakness in my head
We are the black light
We are the black space
A tyranny of souls, that love has lost
A tyranny of souls, a pentecost
Speak in tongues of fire
Inflaming our desires, watching as we die
On our own cross
A tyranny of souls, that love has lost
A tyranny of souls, a pentecost
Speak in tongues of fire
Inflaming our desires, watching as we die!
Үшеуміз тағы қашан кездесеміз?
Найзағайда, найзағайда немесе жаңбырда?
Қашан бітті?
Шайқас жеңілсе, жеңген жоқ па?
Жандардың тираниясы, бұл махаббат жоғалды
Жандардың тираниясы, Елінші күн
От тілдерінде сөйлеңіз
Қалауларымызды өртеп, өліп жатқанымызды қадағалап…
Баланы құрсақтан кім жұлып алады?
Қанжарды кім көтерді, күй тартады?
Қиямет күні қиямет күні
Ешбір мұхит күнәларымды жуу болмас
Жандардың тираниясы, бұл махаббат жоғалды
Жандардың тираниясы, Елінші күн
От тілдерінде сөйлеңіз
Өз қалауымызды өршіту, өліп жатқанымызды көру
Өз крестімізде
Жандардың тираниясы
Біз қара кеңістікпіз, біз қара жарықпыз
Ешкім батылы жетпеген жерде біз жарқыраймыз
Неонмен басымды өлтіріп, тағдырымды себепсіз қинадым
Жоқ, менің өмірім үшін салыстырмалы бейтаныс адам
Адалдардың қылығы, сатқындық тұқымы
Қолыма шеге соқ, Елімде ашу билеуші
Мен бастағы әлсіздікті өлтірушімін
Біз қара жарықпыз
Біз қара кеңістікпіз
Жандардың тираниясы, бұл махаббат жоғалды
Жандардың тираниясы, Елінші күн
От тілдерінде сөйлеңіз
Өз қалауымызды өршіту, өліп жатқанымызды көру
Өз крестімізде
Жандардың тираниясы, бұл махаббат жоғалды
Жандардың тираниясы, Елінші күн
От тілдерінде сөйлеңіз
Біздің қалауларымызды өртеп, өліп жатқанымызды қадағалап отырамыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз