Төменде әннің мәтіні берілген Es regnet , суретші - Brigitte Fassbaender, Cord Garben аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Brigitte Fassbaender, Cord Garben
Ich frage nichts
Ich darf nicht fragen
Denn du hast mir gesagt: «Frage nicht!»
Aber kaum höre ich deinen Wagen
Denke ich: Sagen, oder nicht sagen?
Er hat alles auf dem Gesicht
Glaubst du denn daß nur der Mund spricht?
Augen sind wie Fensterglas
Durch alle Fenster sieht man immer
Schließt du die Augen ist es schlimmer
Meine Augen hören etwas
Etwas anderes meine Ohren
Für Schmerzen bin ich denn geboren
Laß mein Gesicht am Fenster, laß;
Die Sonne darf jetzt nicht mehr scheinen!
«Es regnet,» sagt das Fensterglas
Es sagt nur was es denkt!
Laß uns zusammen weinen…
…zusammen weinen…
Мен ештеңе сұрамаймын
Маған сұрауға рұқсат жоқ
Өйткені сіз маған: «Сұрамаңыз!» дедіңіз.
Бірақ мен сіздің көлігіңізді әрең естимін
Мен ойлаймын: айту керек пе, айтпау керек пе?
Оның бетінде бәрі бар
Ауыз ғана сөйлейді деп ойлайсың ба?
Көздер терезе әйнегі сияқты
Сіз әрқашан барлық терезелер арқылы көре аласыз
Егер сіз көзіңізді жұмысаңыз, одан да жаман болады
Менің көзім бірдеңе естиді
Менің құлағыма тағы бір нәрсе
Мен ауыру үшін дүниеге келдім
Бетімді терезеге қалдыр, кет;
Күн енді жарқырай алмайды!
«Жаңбыр жауып тұр» дейді терезе әйнегі
Ол тек не ойлайтынын айтады!
Бірге жылайық...
...бірге жылау...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз