Schlaflied - Bettina Wegner
С переводом

Schlaflied - Bettina Wegner

Год
1987
Язык
`неміс`
Длительность
104600

Төменде әннің мәтіні берілген Schlaflied , суретші - Bettina Wegner аудармасымен

Ән мәтіні Schlaflied "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Schlaflied

Bettina Wegner

Оригинальный текст

Schlaf, mein Sohn, mach die Augen zu

Mama ist da und sitzt bei dir

Trum was schnes, na nu schlaf schon, du

Brauchst nicht weinen, ich bin ja hier.

Hab keine Angst vor lauten Dingen

Wlfe gibt es nur im Wald

Mama ist da, um ein Schlaflied zu singen

Und wenn sie dich zudeckt ists nicht mehr kalt

Hab keine Angst vorm Schwazen Mann

Der frchtet sich ja selber so

Trum von der Eisenbahn

Lwen gibtґs doch blo im Zoo.

Weine doch nicht mehr, ist doch schon gut

Ich wisch dir deine Trnen weg.

Keiner ist da, der dir was tut

Wenn ich dich in dein Bettchen leg.

Na siehst du wohl, jetzt schlfst du schon.

Wie klein du bist, das tut so weh.

Ich kann nicht schlafen, wie du, mein Sohn

Weil du noch nicht siehst, was ich schon seh.

Перевод песни

Ұйықта, балам, көзіңді жұмы

Анам сонда сенің жаныңда отыр

Жақсы түс көр, ұйықта, сен

Жылама, мен осындамын.

Қатты нәрселерден қорықпаңыз

Қасқыр тек орманда ғана болады

Анам бесік жырын айтуға келді

Ал ол сені жауып тастаса, енді суық емес

Қара адамнан қорықпа

Ол өзі қатты қорқады

Теміржолдан арман

Хайуанаттар бағында тек арыстандар бар.

Енді жылама, бәрібір

Мен сенің көз жасыңды сүртемін.

Саған зиян тигізетін ешкім жоқ

Мен сені бесігіңе жатқызғанда.

Көрдің бе, енді ұйықтап жатырсың.

Кішкентайың соншалықты ауырады.

Мен сен сияқты ұйықтай алмаймын, балам

Өйткені менің көргенімді сен әлі көрмейсің.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз