Төменде әннің мәтіні берілген Kinder , суретші - Bettina Wegner аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bettina Wegner
Sind so kleine Hände
winzge Finger dran.
Darf man nie drauf schlagen
die zerbrechen dann.
Sind so kleine Füße
mit so kleinen Zehn.
Darf man nie drauf treten
könn sie sonst nicht gehn.
Sind so kleine Ohren
scharf, und ihr erlaubt.
Darf man nie zerbrüllen
werden davon taub.
Sind so kleine Münder
sprechen alles aus.
Darf man nie verbieten
kommt sonst nichts mehr raus.
Sind so klare Augen
die noch alles sehn.
Darf man nie verbinden
könn sie nichts verstehn.
Sind so kleine Seelen
offen und ganz frei.
Darf man niemals quälen
gehn kaputt dabei.
Ist son kleines Rückrat
sieht man fast noch nicht.
Darf man niemals beugen
weil es sonst zerbricht.
Grade, klare Menschen
wärn ein schönes Ziel.
Leute ohne Rückrat
hab’n wir schon zuviel.
Қолдары сондай кішкентай
оған кішкентай саусақтар.
Ешқашан соқпаңыз
содан кейін олар бұзылады.
Сондай кішкентай аяқтар
осындай кішкентай ондықпен.
Сіз оны ешқашан баспауыңыз керек
әйтпесе олар бара алмайды.
Сондай кішкентай құлақтар
өткір, және сіз рұқсат бердіңіз.
Ешқашан айқайлама
одан саңырау болады.
Сондай кішкентай ауыздар ма
бәрін айту.
ешқашан тыйым салынбауы керек
басқа ештеңе шықпайды.
Көздері сондай мөлдір
кім әлі бәрін көреді.
Сіз ешқашан қосылмауыңыз керек
олар ештеңе түсіне алмайды.
Сондай кішкентай жандар ма
ашық және толығымен тегін.
Адамды ешқашан қинамау керек
бұзыңыз.
Кішкене арқа сүйегі
сіз оны әрең көресіз.
Адам ешқашан иілмеуі керек
өйткені әйтпесе ол бұзылады.
дәрежелі, анық адамдар
тамаша мақсат болар еді.
омыртқасы жоқ адамдар
бізде тым көп.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз