Төменде әннің мәтіні берілген Velho Ateu , суретші - Beth Carvalho аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Beth Carvalho
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
Na madrugada cantava essa canção, seresta
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
E toda janela fechava
Pr’os versos que aquele poeta cantava
Talvez por medo das palavras
De um velho de mãos desarmadas
Қарт атеист, мас әнші, ақын
Таң атқанда мен бұл әнді, серенаданы айтатынмын
Егер мен Құдай болсам, өмірім жақсарар еді
Құдай болсам, ештеңесі жоқтарға берер едім
Әр терезе жабылды
Сол ақын жырлаған өлеңдері үшін
Сөзден қорқатын шығар
Қолы қарусыз қарт кісіден
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз