Төменде әннің мәтіні берілген Peter Piper , суретші - Benny Goodman, Helen Forrest аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Benny Goodman, Helen Forrest
I’m in the middle of solving a riddle that no one can do;
That goes for Albert Einstein, the League of Nations too
So now my fine and feathered friend
I’ll leave it up to you
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
How much do I love you?
Then what have I got to pick to turn the trick
And make you love me too?
If Simple Simon sat beside a shallow saucer
Tryin' to catch a whale
Then what have I got to try to make you buy
The heart I’ve got for sale?
How much wood would a wood-chuck chuck
If a wood-chuck could chuck wood?
I’d chuck double with no trouble
If it did me any good
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
I’ll tell you what I’d do
I’d pick a peck of peppers
Sit beside a saucer
I’d even be a wood-chuck
Chuck-in all I could chuck
Just to make you love me too
Мен ешкім жасай алмайтын жұмбақты шешудің ортасында тұрмын;
Бұл Альберт Эйнштейнге, Ұлттар Лигасына да қатысты
Енді менің жақсы және қауырсыным
Мен мұны сізге қалдырамын
Егер Питер тамыры маринадталған бұрыш сығып алса
Мен сені қаншалықты сүйемін?
Олай болса, трюкті бұру үшін не таңдауым керек
Сіз де мені жақсы көресіз бе?
Қарапайым Саймон таяз тәрелкенің жанында отырса
Киімді ұстап алу
Олай болса, мен сізді сатып алу үшін не істеуім керек?
Менде сатылатын жүрек пе?
Ағаш патрон қанша ағаш алады
Ағаш патрон ағашты шай алатын болса ма?
Мен ешбір қиындықсыз екі есеге қосар едім
Маған бір жақсы болса болса
Егер Питер тамыры маринадталған бұрыш сығып алса
Мен не істейтінімді айтамын
Мен бір түйір бұрыш теретін едім
Табақшаның жанына отырыңыз
Мен тіпті ағаш болатын боламын
Менің қолымнан келгеннің барлығын енгізіңіз
Тек сені мені сүйетін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз