Until 4.29 - BENN

Until 4.29 - BENN

  • Шығарылған жылы: 2019
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 3:45

Төменде әннің мәтіні берілген Until 4.29 , суретші - BENN аудармасымен

Ән мәтіні Until 4.29 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Until 4.29

BENN

Түпнұсқа мәтін

It wasn’t until 4:29, that Vortigern turned his eyes to the castle

And to the remnants of the kings Canon

Now feeble old men

They quickly realized that their existence would be reduced to dust in minutes

Of a breach of the castle’s walls

But this didn’t stop them.

They did not mournfully bury their work

They did not cease their cause, no

Instead, they moved their research plans into the sealed palaces

That were their minds, leaving no evidence behind

When the conqueror arrived, The old men

Whose plans had rid the world off so many lives, hid themselves in plain sight

It had been decades since the last balls were flung over the walls

Years, since the crows had fed, during the great escalations

It was the summer, settlers had claimed the futile lands as farms

And the fields surrounding the castle were laden with crops

As the walls were too high to mantle, and the gates were pitch black

The settlers didn’t realize that the castle was occupied

At least, not until it was too late

Every night

A member of the kings Canon would climb to the highest tower

And would stare out into the darkness

They were waiting for this moment.

In the distance

A member saw the vague flickers and glows of orange light

Coming from the fog.

They were coming

He ran to the under-croft

And informed the others of the impending plight

The men were prepared.

They left their belongings

Walked up the steps from the under-croft

And set foot into the grand hall

Together, they lifted a large stone slab

And placed it over the entrance to their quarters

Sealing it with rudimentary mortar

For the first time in years, they laid their eyes on the King

Who appeared to be almost vanished

His crown almost resting on the seat of the throne

In the shadows of the night

The men walked down the secret tunnels

And descended onto the fields

One by one, they entered the homes of the farmers

And quietly murdered anyone they found

When the army arrived

They were persuaded to allow the farmers to stay

To tend their fields

It’s how they survived, Henry

It’s how they’re still here now, generations later

Still loyal to the king they never knew

Ән аудармасы

4:29-да ғана Вортигерн қамалға көзін бұрды.

Және канон патшаларының  қалдықтарына 

Енді әлжуаз қарттар

Олар өздерінің өмір сүруінің минуттарда шаңға азайып кететінін  тез түсінді

Қамалдың қабырғаларын бұзу

Бірақ бұл оларға кедергі болмады.

Олар еңбегін жоқтап жерлеген жоқ

Олар өз ісін тоқтатқан жоқ, жоқ

Оның орнына олар зерттеу жоспарларын мөрленген сарайларға көшірді

Бұл олардың ойлары болды, артында ешқандай дәлел қалдырмайды

Жеңуші келгенде, Қарттар

Жоспарлары әлемді талай өмірден арылтқан адамдар көзге көзге көзге көзге жасырын жасады

Соңғы доптардың қабырғалардың үстінен лақтырылғанына ондаған жылдар болды

Қарғалар тамақтандырған жылдардан бері, үлкен шиеленіс кезінде

Жаз мезгілі еді, қоныс аударушылар бос жерлерді егіншілікке                                       бос жерлерді                                                 бос жерлерді                                                                                                                                    |

Ал қамалды қоршап тұрған алқаптар егінге толы болды

Қабырғалары мантияға                                                                                                            биік       биік          биік              биік         биік        биік       биік [ ]уи- йы› › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›

Қоныс аударушылар қамалдың басып алынғанын түсінбеді

Кем дегенде, тым кеш болғанша

Әр түнде

Канон патшаларының мүшесі ең биік мұнараға көтеріледі

Және қараңғылыққа қарайтын еді

Олар осы сәтті күтті.

Ара қашықтықта

Бір мүше қызғылт сары жарықтың анық емес жыпылықтауын және жарқылын көрді

Тұманнан келеді.

Олар келе жатты

Ол төбе астына  жүгірді

Және басқаларға алдағы қиын жағдай туралы хабарлады

Ер адамдар дайындалды.

Олар заттарын тастап кетті

Төменгі төбеден баспалдақпен жоғары көтерілді

Ал үлкен залға аяқ басты

Олар бірге үлкен тас тақтаны көтерді

Оны өз үйлерінің кіреберістің үстіне қойды

Оны қарапайым ерітіндімен тығыздау

Жылдарда алғаш рет олар патшаға көздерін жұмды

Кім жоғалып кетті

Оның тәжі тақ отырғышына тіреліп қалды

Түннің көлеңкесінде

Ер адамдар жасырын туннельдермен жүрді

Және өрістерге түсті

Олар бірінен соң бірі шаруалардың үйлеріне кірді

Және олар тапқан кез келген адамды тыныш өлтірді

Әскер келген кезде

Олар фермерлердің  қалуына                                                                                                                                                                                                                                                                           |

Өз егістіктерін күту үшін

Осылайша олар аман қалды, Генри

Міне, олар қазір де, ұрпақтан кейін де осында

Олар ешқашан білмеген патшаға әлі де адал

Өнерпаздың басқа әндері:

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз