Төменде әннің мәтіні берілген Seeing for the Very First Time , суретші - BeBe Winans аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
BeBe Winans
Is that your smile, or is that sunlight through the trees
Was that your sigh, or just a gentle breeze
Are these your lips, or rolling waves upon the sea
Is this a dream, or can it be,
That I’m seeing for the very first time
The rustling leaves, they bring your laughter all around
The dancing wind, feet barely touching down
Is this a song, or nature’s perfect melody
Is this a dream, or can it be,
That I’m seeing for the very first time.
Time is on our side
And a seed planted in love will grow
We are each a part of everything and everyone
Was that my heart, or is there thunder with this rain
Was that a spark, or have you touched me once again
Are those my eyes, or are you looking back at me
Is this a miracle, can it be true
That it’s possible to make one heart of two
It’s not a dream
I do believe, that I’m…
Seeing for the very first time
(Written on the Island of Kauai, for the movie,
«Fern Gully: The Last Rainforest»)
Бұл сенің күлкің бе, әлде ағаштар арасынан түскен күн сәулесі ме
Бұл сенің күрсінуің бе, әлде жай жел соққан ба
Бұл сіздің ерніңіз бе, әлде теңіздегі толқындар ма?
Бұл арман ба, мүмкін бе,
Мен бірінші рет көріп тұрғаным
Сыбдырлаған жапырақтар, күлкіңді айналады
Билейтін жел, аяғы әрең тиеді
Бұл ән бе, әлде табиғаттың тамаша әуені ме?
Бұл арман ба, мүмкін бе,
Мен бірінші рет көріп тұрғаным.
Уақыт біз жақымызда
Махаббатқа егілген тұқым өседі
Біз бәріміздің және бәрінің бір бөлігіміз
Бұл менің жүрегім бе, әлде жаңбырмен бірге күн күркіреді ме?
Бұл ұшқын ба, әлде маған тағы бір рет тиіп кеттің бе?
Бұл менің көздерім бе, әлде сен маған келіп келдің бе?
Бұл ғажайып бола ма, бола ма?
Бір жүректі екі жасауға мүмкін
Бұл арман емес
Мен сенемін, мен…
Бірінші рет көру
(Кауаи аралында жазылған, фильм үшін,
«Ферн Гулли: Соңғы тропикалық орман»)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз