Төменде әннің мәтіні берілген Vier Lieder Op. 27: Ruhe, meine Seele (Henckell) , суретші - Barbara Hendricks, Wolfgang Sawallisch, Рихард Штраус аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Barbara Hendricks, Wolfgang Sawallisch, Рихард Штраус
Nicht ein Lüftchen
Regt sich leise
Sanft entschlummert
Ruht der Hain;
Durch der Blätter
Dunkle Hülle
Stiehlt sich lichter
Sonnenschein
Ruhe, ruhe
Meine Seele
Deine Stürme
Gingen wild
Hast getobt und
Hast gezittert
Wie die Brandung
Wenn sie schwillt
Diese Zeiten
Sind gewaltig
Bringen Herz
Und Hirn in Not --
Ruhe, ruhe
Meine Seele
Und vergiß
Was dich bedroht!
Жел емес
тыныш қозғалады
Ақырын ұйықтап қалды
тоғай тынығады;
жапырақтар арқылы
қараңғы қабық
Жеңілірек ұрлайды
күн сәулесі
Тыныштық тыныштық
Жаным
сіздің дауылдарыңыз
жабайы кетті
Сіз ашуландыңыз және
сен дірілдеп тұрдың
Серфинг сияқты
ол ісінген кезде
Осы кездер
Үлкен
жүрек әкел
Ал ми күйзелісте...
Тыныштық тыныштық
Жаным
Және ұмыт
Сізге не қауіп төндіреді!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз