Төменде әннің мәтіні берілген La fine di pierrot , суретші - Bandabardò аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bandabardò
«» «Sire che disponete di grazia e di perdono, udite il lamento di un popolo
mai domo!
Ma la gente che piange non piace a Vostra Altezza… quanto fastidio
e noia la nostra debolezza!»
«»
… Milady … Milady
«» «e per non disturbare parleròcon ardore dentro alle sottane del Vostro
nuovo Amore!
!»
«»
Solita comica tragica fine di un Pierrot
mentre lei sadica ancheggia con voluttà
«» «Se devo confessare la mia sottomissione con un morbido bacio dove non
batte il sole, permetta che io segua la mia inclinazione: rivolgo alla Signora
la mia umiliazione!»
«»
Solita comica tragica fine di un Pierrot
mentre lei sadica ancheggia con voluttà
«» «Рақымдылық пен кешірімге ие болған мырзалар, халықтың жоқтауын тыңдаңдар
ешқашан домо!
Бірақ сіздің жоғары мәртебелі адам жылап жатқанды ұнатпайды... ренжіткенді қалайсыз
және біздің әлсіздігімізден жалық!»
«»
… Миледи… Майлади
«» «Мазаламау үшін мен сіздің етегіңізде жалынмен сөйлеймін.
жаңа махаббат!
!»
«»
Пьерроның әдеттегі трагедиялық күлкілі соңы
ал ол садистік еріктілікпен тербеледі
«» «Егер мен өзімді жұмсақ сүйіспен мойындауым керек болса
күн соғып тұр, мен өзімнің бейімділігімді ұстануға рұқсат етіңіз: мен ханымға жүгінемін
менің қорлығым!»
«»
Пьерроның әдеттегі трагедиялық күлкілі соңы
ал ол садистік еріктілікпен тербеледі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз