Төменде әннің мәтіні берілген Ex Nihilo , суретші - Azaghal аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Azaghal
Seitsemän turmiota, sielujemme yön pimeyteen
Tyhjyydestä jumalan siinnyt kaikkeus
Tulen hahmossa suden, tulen hahmossa leijonan
Tulen hahmossa paratiisin käärmeen
Repien ja raastaen palasiksi valheiden verhon
Kaiken peittävän mustan hiljaisuuden kaavun
Seitsemän tietä
Seitsemän jokea
Sielujemme yöhön
Seitsemän tietä, kaiken olevan kadotukseen
Jäjellä vain aaveiden kansoittama, autio maa
Tulen hahmossa ihmisen, tulen hamossa vihollisen
Tulen hamossa rakastajasi
Seitsemän jokea, jotka virtaavat paratiisista
Myrkyttäen sydämmet tekopyhyydellään
«Kuten tämä verikään ei enää palaa luoksesi
Et sinäkään enää pääse lähemmäksi jumalaa»
Kuule sana taivaallinen, tyhjyyden evankeliumi
«Minä olen ensimmäinen ja viimeinen
Kunnioitettu ja halveksittu
Minä olen huora ja pyhä
Vaimo ja neitsyt
Minä olen hiljaisuus jota ei voi käsittää
Minä olen nimeni kaiku»
Жеті ойран, Жанымыздың түн қараңғылығы
Әлемдегі Құдайдың бостығы
Қасқыр кейпінде келемін, арыстан кейпінде келемін
Мен жұмақ жыланының кейпінде келемін
Өтіріктің пердесін жыртып, майдалау
Барлығын жауып тұрған қара тыныштық халаты
Жеті жол
Жеті өзен
Жанымыздың түніне
Жеті жол, бәрі жоғалады
Елес мекендеген елсіз ел ғана
Адам кейпінде келемін, Жау кейпінде келемін
Мен сенің сүйіктің боламын
Жұмақтан ағатын жеті өзен
Екіжүзділіктерімен жүректерді улау
«Бұл қан саған қайтып келмейді
Құдайға да жақындай алмайсың»
Көктегі сөзді, бостық туралы Ізгі хабарды тыңдаңыз
«Мен біріншімін және соңғымын
Құрметтейтін және жек көретін
Мен жезөкше және қасиеттімін
Әйелі мен пәктігі
Мен түсінбейтін тыныштықпын
Мен өз есімімнің жаңғырығымын»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз