Into The Black Hole - Ayreon, Bruce Dickinson
С переводом

Into The Black Hole - Ayreon, Bruce Dickinson

  • Альбом: Universal Migrator Pt.1 & 2

  • Шығарылған жылы: 2000
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 10:25

Төменде әннің мәтіні берілген Into The Black Hole , суретші - Ayreon, Bruce Dickinson аудармасымен

Ән мәтіні Into The Black Hole "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Into The Black Hole

Ayreon, Bruce Dickinson

Оригинальный текст

A dark sphere surrounds us

Surreal… oblivious…

In the centre of the galaxy

A hidden force has found us

Powerful… mysterious…

At the boundary of eternity

Nothing escapes, not even light

Beyond the mystical horizon

We surrender to its might

Gazing into the eye of the universe

A deep roar is sounding

Deafening… thunderous…

As if the universe were crying

My heart is pounding

Frantic… delirious…

My every nerve is dying

(b) Halo of Darkness

I hear screams of fallen souls, sad cries of agony

Within the void of this evil hole, deep inside the black

Could it be my imagination, the mirror of my fantasy?

A fear-induced hallucination

Or is there no way back from the halo of darkness?

Spirits — apparitions — misery — suffering

Horrid dreams and dire visions rising up from the black

Look away in disbelief, this cannot be happening

The end has come, I bow in grief

There is no way back from the halo of darkness

© The Final Door

Now silence devours us

Massive… suffocating…

The calm before the storm

Gravity overpowers us

Invincible… dominating…

And leads us through the final door

Feed me light, I’m the halo of darkness

Feel my might, I’m the eye of the universe

Перевод песни

Бізді қараңғы сфера қоршап жатыр

Сюрреальдық… ұмытшақ…

Галактиканың ортасында

Жасырын күш бізді тапты

Күшті… жұмбақ…

Мәңгілік шегінде

Ештеңе қашып құтылмайды, тіпті жарық та

Мистикалық көкжиектен тыс

Біз оның құдіретіне  берілеміз

Ғаламның көзіне қарау

Қатты гүріл  естіледі

Саңырау... күркіреді...

Ғалам жылап жатқандай

Жүрегім соғып тұр

Ашуланған… сандырақтаған…

Менің барлық жүйкем өліп жатыр

(b) Қараңғылық сәулесі

Мен жүрген жандардың айқайын   естимін , азаның мұңды айлауын естемін

Осы зұлым тесіктің ішінде, қараның тереңінде

Бұл менің қиялым, қиялымның айнасы болуы мүмкін бе?

Қорқыныштан туындаған галлюцинация

Әлде                                          .

Рухтар — елестер — қайғы  — азап

Қарадан көтерілетін қорқынышты армандар мен қорқынышты көріністер

Сенбестен басқа жаққа қараңыз, бұл мүмкін емес

Ақырзаман келді, қайғырып бас иемін

Қараңғылық ореолынан қайтар жол жоқ

© Соңғы есік

Енді үнсіздік бізді жеп жатыр

Жаппай... тұншықтыратын...

Дауыл алдындағы тыныштық

Гравитация бізді жеңеді

Жеңілмейтін… басым…

Және бізді түпкілікті есік арқылы басқарады

Маған жарық беріңіз, мен қараңғылықтың ореолімін

Күшімді сезін, мен ғаламның көзімін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз