Төменде әннің мәтіні берілген Tico Tico , суретші - Arielle Dombasle аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Arielle Dombasle
Tico-Tico par-ci, TicoTico par-l
Dans tout Seville, on n’entend plus que ce nom l Il passe par ici, il va passer par l Comme il est beau dans son costume de gala!
Coiffe d’un sombrero, les cuisses bien plat
Sur son cheval, il se promene petits pas
Da sa moustache en croc lustree de gomina
Il fait rever tous les jupons de la rambla.
On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
Et patati et patata, dans la maison qu’il habita
Tout le gratin de l’Alcala y defila
Tico-Tico devint l’unique legataire
De son magot, de son cheval et de ses terres
Il peut garder devant chacun son sombrero
C’est un vrai Caballero, Tico-Toco.
Tico-Tico par-ci, Tico par-l
Mais que fait-il exactement ce garcon-l
Sur le coup de midi, il prend son malaga
Pour remplir toute une journee ca n’suffit pas…
Pour etre plus precis, un jour on le pressa
De s’expliquer la police sur son cas
Mais un gendarme dit quand on le relacha:
«Il n’y avait vraiment pas d’quoi fouetter un chat…»
On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
Tico-Tico par correction a pris la meme profession
Mais il a du, pour son honneur, changer d’couleur
Et plein d’amour pour la maison de son grand-pere
Il l’a toujours mais pour la rendre plus prospere
Il a seulement fait agrandir le numero
C’est un vrai Caballero, Tico-Tico
Tico-Tico осында, TicoTico осында
Бүкіл Севильяда сіз тек осы есімді естисіз l Ол осы жерден өтеді, ол өтеді l Гала костюмінде ол қандай әдемі!
Сомбреро киген, жамбастары жалпақ
Ат үстінде ол шағын қадамдар жасайды
Шашты тарылтқан мұртынан
Бұл рамбладағы барлық пальтоларды армандайды.
«Атасы қарсақ болған» деп үнсіз айтады
Оның Буэнос-Айрестегі қара нәсілділерді саудалағаны
Патати мен патата, ол тұрған үйде
Алкаланың барлық гратиндері арамданды
Тико-Тико жалғыз легаты болды
Оның қорынан, атыннан, жерінен
Ол өзінің сомбреро барлығының алдында ұстай алады
Ол нағыз Кабальеро, Тико-Токо.
Тико-Тико ана жақта, Тико ана жақта
Бірақ бұл бала нақты не істеп жатыр?
Түске таман малғасын алады
Бір күнді толтыру жеткіліксіз...
Дәлірек айтсақ, бір күні қысылды
Оның ісі бойынша полицияға түсініктеме беру
Бірақ полиция қызметкері босатылған кезде:
«Шынында мысықты қамшылайтын ештеңе болған жоқ...»
«Атасы қарсақ болған» деп үнсіз айтады
Оның Буэнос-Айрестегі қара нәсілділерді саудалағаны
Тико-Тико түзету бойынша сол мамандықты алды
Бірақ ол өзінің абыройы үшін түсін өзгертуге мәжбүр болды
Және атасының үйіне деген махаббатқа толы
Оның әлі де бар, бірақ оны гүлдендіру үшін
Ол тек нөмірді көбейтті
Ол нағыз Кабальеро, Тико-Тико
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз