Төменде әннің мәтіні берілген Agua de Río , суретші - Antonio Vega аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Antonio Vega
Noche oscura, guárdame del temor
Que entre mares, agua de río soy
Laberinto que turba la razón
Del que lleva barro y arena en el corazón
Suave brisa, guárdame del ciclón
Que entre vientos, tallos de espiga soy
Blanca luna, blanca es mi devoción
En tus ojos quise mirarme yo
¡Ay de mí, de mi ambición!
Y allí quedé sentado junto al camino
Mientras me salpicaba el agua del río
Miles de sueños iguales al mío
Miles de gotas de agua de río
¡Ay de mí, de mi ambición!
Agua helada, limpia, clara
Llévame hasta el mar
Agua helada, en otras aguas
Me quise encontrar
Y allí quedé sentado junto al camino
Mi vida turbia como el agua del río
Tantos recuerdos iguales al mío
Bañados por aquellas gotas de río
Así quedé dormido junto al camino…
Mientras bajaba turbia el agua del río…
Así quedé dormido junto al camino…
Mientras bajaba el agua turbia del río…
Miles de sueños iguales al mío…
Қараңғы түн, мені қорқыныштан сақта
Теңіз арасында, өзен суы менмін
Ақыл-ойды бұзатын лабиринт
Жүрегінде лай мен құм тасыған
Жұмсақ жел, мені циклоннан құтқар
Бұл жел арасында, мен масақ сабақтарының
Аппақ ай, аппақ менің адалдығым
Сенің көзіңде мен өзіме қарағым келді
Қасірет маған, менің амбицияма!
Ал мен сол жерде жол жиегіне отырдым
Өзен суы маған шашырап жатқанда
Мен сияқты мыңдаған армандар
Өзен суының мыңдаған тамшылары
Қасірет маған, менің амбицияма!
Мұзды салқын, таза, мөлдір су
мені теңізге апар
Мұзды су, басқа суларда
Мен өзімді тапқым келді
Ал мен сол жерде жол жиегіне отырдым
Менің өмірім өзен суындай бұлтты
Мен сияқты естеліктер көп
Сол өзен тамшыларымен шомылды
Сөйтіп, жол бойында ұйықтап қалдым...
Өзеннің бұлтты суы төмен түскенде...
Сөйтіп, жол бойында ұйықтап қалдым...
Өзеннің лай суы төмен түскенде...
Мен сияқты мыңдаған армандар...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз