Төменде әннің мәтіні берілген Six Roses , суретші - Annie Cordy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Annie Cordy
On est sam’di ce soir
Et moi au bout du comptoir
Du comptoir du p’tit bar
Du bar de Monsieur Edouard
Je pense… je pense …
Les copains m’appellent «Six roses»
Et je ne comprends pas pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement «Six rose»
Plutôt que une ou deux ou trois
Les copains m’appellent «Six roses»
Pourquoi m’ont-ils donné ce nom
Ce nom, ce nom, ce nom
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement les roses
Plutôt que les rhododendrons
Et il y a Monsieur Édouard
Qui derrière son comptoir
Me dit que sûrement
C'était à cause de mes parents
Ça m' trouble… ça m' trouble…
Papa s’appelait pas «Six roses»
Puisqu’on l’appelait «Bois sans peur»
Sans peur, sans peur, sans peur
Grand-père on l’app’lait «la liqueur»
Tonton, c'était «l'irrigateur»
J' vois pas l' rapport avec les fleurs
Mais s’ils veulent m’app’ler «Six roses»
Après tout j' peux bien les laisser
Laisser, laisser, laisser
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement les roses
Plutôt que les rhododendrons
Édouard, sers-moi un muscadet !
Car il ne faut pas l’oublier
Les roses, il faut les arroser
Les copains m’appellent «Six roses»
Et je ne comprends pas pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi…
Бүгін кешке сенбі
Ал мен есептегіштің соңында
Кішкентай бар есептегішінен
Мырза Эдуардтың барынан
Менің ойымша... менің ойымша...
Достарым мені «Алты раушан» деп атайды.
Ал мен неге түсінбеймін
Неліктен, неге, неге
Әрине, олар менің гүлдерді жақсы көретінімді біледі
Бірақ неге дәл «Алты раушан»
Бір-екі-үшеуден гөрі
Достарым мені «Алты раушан» деп атайды.
Неге олар маған бұл есім берді
Бұл есім, осы есім, осы есім
Әрине, олар менің гүлдерді жақсы көретінімді біледі
Бірақ неге дәл раушан
Рододендрондарға қарағанда
Бұл жерде Эдуард мырза бар
Оның кассасының артында кім
Мұны маған міндетті түрде айтады
Бұл ата-анамның арқасында болды
Бұл мені мазалайды ... бұл мені мазалайды ...
Әкемді «алты раушан» деп атамаған.
«Қорықпай іш» деп аталды.
Қорықпайтын, қорықпайтын, қорықпайтын
Ата, біз оны «ішімдік» деп атадық
Ағай «суарушы» болды.
Мен гүлдермен байланысын көрмеймін
Бірақ егер олар мені «алты раушан» деп атағысы келсе
Ақыр соңында мен оларды тастап кете аламын
Кет, кет, кет
Әрине, олар менің гүлдерді жақсы көретінімді біледі
Бірақ неге дәл раушан
Рододендрондарға қарағанда
Эдуард, маған мускадетті сыйла!
Себебі ұмытпа
Раушан, оларды суару керек
Достарым мені «Алты раушан» деп атайды.
Ал мен неге түсінбеймін
Неге, неге, неге...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз