Bez Ciebie Nie Ma Mnie - Anna German
С переводом

Bez Ciebie Nie Ma Mnie - Anna German

Альбом
Recital Opole '71
Год
2020
Язык
`поляк`
Длительность
317420

Төменде әннің мәтіні берілген Bez Ciebie Nie Ma Mnie , суретші - Anna German аудармасымен

Ән мәтіні Bez Ciebie Nie Ma Mnie "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bez Ciebie Nie Ma Mnie

Anna German

Оригинальный текст

Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.

Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.

Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.

A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi

I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,

i lustro kłamie, nie ma mnie,

Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,

nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.

Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna.

I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,

i nasza gwiazda ta szczęśliwa

nie spadła w zmierzch.

i odtąd świeci już nie dla nas,

nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy

zabłąkana pod mleczną drogą

Nie ma mnie, mój cień

to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna,

Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,

ich prawdę zmień,

To kłamstwa, które nocą pustą

wmawia im cień.

i radość powitania zamień

smutną legendę

a wtedy nic nas nie okłamie

bo znowu będę

Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie

i lustro kłamie nie ma mnie

Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,

Nie ma mnie, mój cień

to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna.

Перевод песни

Барлық жолдар адал иттердей жаныңнан өтті.

Күлімсіреу қорқынышты білмей, сенің соңынан ерді.

Сізбен бірге, сізбен және сіз үшін әлем жасыл түсті.

Ал енді бүкіл аспан, бүкіл жер бос

Ал мен сенсіз мұнда емеспін, мен мұнда емеспін

ал айна жатыр, мен жоқпын

Сенсіз мен жоқ, тек естелік бар

Мен кеттім, менің көлеңкем бөтен көлеңке, ол енді мен емес.

Мүмкін оны бүгінде білетіндер ғана

қаңырап тұрған күндерде шындықты кім біледі.

Сіз тіпті сәтсіздікке ұшыраған жоқсыз

және біздің бақытты жұлдыз

ымырт түспеді.

содан кейін ол біз үшін жарқырамайды,

Кім үшін білмеймін, түнде жоғалдым

Құс жолы астында жоғалған

Мен кеттім, көлеңкем

бөтен көлеңке, енді мен емес, оны бүгінде біреу ғана біледі

қаңыраған күндерде шындықты кім біледі,

Суық айналардың өтірік болуына жол бермеңіз

олардың ақиқатын өзгерту,

Бұл түнде бос жатқан өтірік

оларға көлеңке айтады.

және сәлемдесу қуанышын ауыстырыңыз

қайғылы аңыз

содан кейін бізге ештеңе өтірік айтпайды

өйткені мен қайта боламын

Өйткені мен сенсіз жоқпын, мен мұнда емеспін

ал айна жатыр, мен жоқ

Сенсіз мен жоқ, тек естелік бар

Мен кеттім, көлеңкем

бөтен көлеңке, енді мен емес, оны бүгінде біреу ғана біледі

қаңырап тұрған күндерде шындықты кім біледі.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз