Offenbach: Barcarolle - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel
С переводом

Offenbach: Barcarolle - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

Год
2001
Язык
`француз`
Длительность
155920

Төменде әннің мәтіні берілген Offenbach: Barcarolle , суретші - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel аудармасымен

Ән мәтіні Offenbach: Barcarolle "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Offenbach: Barcarolle

Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

Оригинальный текст

Les contes d’Hoffmann

Jacques Offenbach

Le temps fuit et sans retour

Emporte nos tendresses,

Loin de cet heureux séjour

Le temps fuit sans retour.

Zéphyrs embrasés,

Versez-nous vos caresses,

Zéphyrs embrasés,

Donnez-nous vos baisers!

vos baisers!

vos baisers!

Ah!

Belle nuit, ô nuit d’amour,

Souris à nos ivresses,

Nuit plus douce que le jour,

Ã"belle nuit d’amour!

Ah!

Souris à nos ivresses!

Nuit d’amour, ô nuit d’amour!

Ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

Translation:

Time flies by, and carries away

our tender caresses for ever!

Time flies far from this happy oasis

and does not return.

Burning zephyrs,

embrace us with your caresses!

Burning zephyrs,

give us your kisses!

Your kisses!

Your kisses!

Ah!

Lovely night, oh night of love,

smile upon our joys!

Night much sweeter than the day,

oh beautiful night of love!

Ah!

Smile upon our joys!

Night of love, oh night of love!

Перевод песни

Гоффманның ертегілері

Жак Оффенбах

Уақыт зымырап өтіп жатыр, кері қайтару жоқ

Нәзіктігімізді алып кет,

Бұл бақытты болудан алыс

Уақыт қайтарусыз зымырап өтіп жатыр.

Жалындаған зефирлер,

Бізге еркелетіңіз,

Жалындаған зефирлер,

Бізге сүйіспеншіліктеріңізді беріңіз!

сенің сүйістерің!

сенің сүйістерің!

Ах!

Әдемі түн, махаббат түні,

Біздің мастығымызға күліңіз,

Түн күннен тәтті,

«Махаббаттың тамаша түні!

Ах!

Біздің мастығымызға күліңіз!

Махаббат түні, О, махаббат түні!

Ах!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

Аударма:

Уақыт зымырап, зымырап өтіп жатыр

біздің нәзік еркелетеміз мәңгі!

Бұл бақытты оазистен уақыт өте алыс

және қайтып келмейді.

Жанып тұрған зефирлер,

бізді еркелетіп құшағына ал!

Жанып тұрған зефирлер,

бізге сүйіспеншіліктеріңізді беріңіз!

Сіздің сүйіспеншілігіңіз!

Сіздің сүйіспеншілігіңіз!

Ах!

Керемет түн, уа, махаббат түні,

қуанышымызға күлімде!

Түн күннен де тәтті,

Әдемі махаббат түні!

Ах!

Біздің қуаныштарымызға күлімсірей беріңіз!

Махаббат түні, махаббат түні!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз