Willie of Winsbury (Child 100) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
С переводом

Willie of Winsbury (Child 100) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Альбом
Child Ballads
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
351620

Төменде әннің мәтіні берілген Willie of Winsbury (Child 100) , суретші - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer аудармасымен

Ән мәтіні Willie of Winsbury (Child 100) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Willie of Winsbury (Child 100)

Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Оригинальный текст

The king has been a prisoner

And a prisoner long in Spain

And Willie of the Winsbury

Has lain long with his daughter Jane

«What ails you, what ails you, my daughter Jane?

Why, you look so pale and wan

Oh, have you had any ill sickness

Or yet been sleeping with a man?»

«I have not had any ill sickness

Nor yet been sleeping with a man

It is for you my father dear

For biding so long in Spain»

«Cast off, cast off your robe and gown

Stand naked on the stone

That I might know you by your shape

If you be maiden or none»

And she’s cast off her robe and gown

Stood naked on a stone

Her apron was tight and her waist was round

Her face was pale and wan

«And was it with a lord or a gentleman

Or a man of wealth and fame?

Or was it with one of my servingmen

While I was a prisoner in Spain?»

«No, it wasn’t with a lord or a gentlemen

Or a man of wealth and fame

It was with Willie of Winsbury

I could bide no longer alone»

And the king has called his servingmen

By one, by two, by three

Saying «Where is this Willie of Winsbury?

For hanged he shall be»

And when they came before the king

By one, by two, and by three

Willie should have been the first of them

But the last of them was he

And Willie of the Winsbury

All dressed up in red silk

His hair hung like the strands of gold

His breast was white as milk

«No wonder, no wonder», the king he said

«That my daughter’s love you did win

If I were a woman as I am a man

In my own bed you would have been —

And will you marry my daughter Jane

By the faith of your right hand?

And I’ll make you the lord of my servingmen

I’ll make you the heir to my land"

«Oh yes, I’ll marry your daughter Jane

By the faith of my right hand

But I’ll not be the lord of any man

I’ll be not be the heir to your land»

And he’s raised her up on a milk white steed

And himself on a dapple gray

He has made her the lady of as much land

As she can ride on a long summer’s day

Перевод песни

Патша тұтқын                                      

Және қамқоршы Испанияда

Және Винсберидегі Вилли

Қызы Джейнмен ұзақ жатты

«Сізге не ауырады, не дертсіз, қызым Джейн?

Неге, сіз өте бозарып, әлсіреген сияқтысыз

О, сізде қандай да бір ауру болды ма?

Немесе ер адаммен ұйықтап жатыр ма? »

«Менде ешқандай ауру болған жоқ

Әлі еркекпен ұйықтамаған да

Бұл сіз үшін жаным әкем

Испанияда ұзақ өткізгеніңіз үшін»

«Шешіңіз, халатыңыз бен халатыңызды тастаңыз

Тас үстінде жалаңаш тұрыңыз

Мен сені пішініңнен танатынмын

Егер сен қыз болсаң немесе болмасаң »

Және ол шапаны мен көйлегін тастады

Тас үстінде жалаңаш тұрды

Алжапқышы тар, белі домалақ

Оның жүзі бозарып, бозарып кетті

«Бұл лордпен болды ма, әлде джентльменмен бе?

Әлде байлық пен атақ-даңқтың адамы ма?

Немесе бұл менің қызметшілерімнің бірімен болды ма?

Мен Испанияда тұтқын болған кезімде ?»

«Жоқ, бұл лордпен немесе мырзалармен болған жоқ

Немесе байлық пен атақты адам

Бұл Уинсберидегі Виллимен болған

Мен енді жалғыз айна алмас едім»

Ал патша өз қызметшілерін шақырды

Бірден, екеуден, үштен

«Бұл Уинсберидегі Вилли қайда?

Ол асуға болмақ»

Олар патшаның алдына келгенде

Бір                    ",      и                      

Олардың біріншісі Вилли болуы керек еді

Бірақ олардың соңғысы ол болды

Және Винсберидегі Вилли

Барлығы қызыл жібек киінген

Оның шаштары алтынның талындай ілулі

Оның омырауы сүттей аппақ еді

— Таңқаларлық емес, таңқаларлық емес, — деді патша

«Сіз менің қызымның махаббатын жеңдіңіз

Егер мен әйелім болса, мен адаммын

Өз төсегімде сіз болар едіңіз -

Ал сен менің қызым Джейнге үйленесің бе?

Оң қолыңның сенімімен бе?

Мен сені өз қызметшілерімнің қожасы етемін

Мен сені өз жерімнің мұрагері етемін»

«Иә, мен сенің қызың Джейнге үйленемін

Оң қолымның сенімімен

Бірақ мен ешбір адамның мырзасы болмаймын

Мен сенің жеріңнің мұрагері болмаймын»

Ол оны сүтті ақ боз атқа отырғызды

Ал өзі                                  сұр                                                       O                                                                                                                                         өзі

Ол оны сонша жердің ханымы етті

Ол ұзақ жаздың күніне келе алады

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз