Sir Patrick Spens (Child 58) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
С переводом

Sir Patrick Spens (Child 58) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Альбом
Child Ballads
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
403360

Төменде әннің мәтіні берілген Sir Patrick Spens (Child 58) , суретші - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer аудармасымен

Ән мәтіні Sir Patrick Spens (Child 58) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Sir Patrick Spens (Child 58)

Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Оригинальный текст

The king sits in Dumfermline town

Drinking the blood red wine

Where can I get a good captain

To sail this ship of mine?

Then up and spoke a sailor boy

Sitting at the king’s right knee

«Sir Patrick Spens is the best captain

That ever sailed to sea»

The king he wrote a broad letter

And he sealed it with his hand

And sent it to Sir Patrick Spens

Walking out on the strand

«To Norroway, to Norroway

To Norway o’er the foam

With all my lords in finery

To bring my new bride home»

The first line that Sir Patrick read

He gave a weary sigh

The next line that Sir Patrick read

The salt tear blinds his eye

«Oh, who was it?

Oh, who was it?

Who told the king of me

To set us out this time of year

To sail across the sea»

«But rest you well, my good men all

Our ship must sail the morn

With four and twenty noble lords

Dressed up in silk so fine»

«And four and twenty feather beds

To lay their heads upon

Away, away, we’ll all away

To bring the king’s bride home»

«I fear, I fear, my captain dear

I fear we’ll come to harm

Last night I saw the new moon clear

The old moon in her arm»

«Oh be it fair or be it foul

Or be it deadly storm

Or blow the wind where e’er it will

Our ship must sail the morn»

They hadn’t sailed a day, a day

A day but only one

When loud and boisterous blew the wind

And made the good ship moan

They hadn’t sailed a day, a day

A day but only three

When oh, the waves came o’er the sides

And rolled around their knees

They hadn’t sailed a league, a league

A league but only five

When the anchor broke and the sails were torn

And the ship began to rive

They hadn’t sailed a league, a league

A league but only nine

When oh, the waves came o’er the sides

Driving to their chins

«Who will climb the topmast high

While I take helm in hand?

Who will climb the topmast high

To see if there be dry land?»

«No shore, no shore, my captain dear

I haven’t seen dry land

But I have seen a lady fair

With a comb and a glass in her hand»

«Come down, come down, you sailor boy

I think you tarry long

The salt sea’s in at my coat neck

And out at my left arm»

«Come down, come down, you sailor boy

It’s here that we must die

The ship is torn at every side

And now the sea comes in»

Loathe, loathe were those noble lords

To wet their high heeled shoes

But long before the day was o’er

Their hats they swam above

And many were the feather beds

That fluttered on the foam

And many were those noble lords

That never did come home

It’s fifty miles from shore to shore

And fifty fathoms deep

And there lies good Sir Patrick Spens

The lords all at his feet

Long, long may his lady look

With a lantern in her hand

Before she sees her Patrick Spens

Come sailing home again

Перевод песни

Король Дамфермлайн қалашығында отыр

Қан қызыл шарап ішу

Жақсы капитанды қайдан аламын?

Менің кемеммен жүзу керек пе?

Содан кейін жоғарыда және теңізші баласын айтты

Патшаның оң тізесіне  отыру

«Сэр Патрик Спенс ең жақсы капитан

Бұл теңізге жүзіп кетті »

Патша ол кең  хат жазды

Ол оны қолымен мөрлеп қойды

Оны сэр Патрик Спенс ке жіберді

Жіппен  серуендеу

«Норвейге, Норуэйге

Норвегияға көбік

Барлық лордтарыммен бірге

                         жаңа                        

Сэр Патрик оқыған бірінші жол

Ол шаршаңқы күрсінді

Сэр Патрик оқыған келесі жол

Тұз жас оның көзін соқыр етеді

«Ой, бұл кім болды?

О, кім болды?

Мен туралы патшаға кім айтты

Жылдың осы мезгілін белгілеу үшін

Теңіз арқылы  жүзу»

«Бірақ жақсы демалыңдар, менің жақсы адамдарым

Біздің кеме таңертең жүзуі керек

Төрт және жиырма асыл мырзалармен

Жібекке киінген »

«Және төрт және жиырма мамық төсек

Бастарын қою үшін

Алыс, алыс, бәріміз кетеміз

Патшаның қалыңдығын үйге әкелу»

«Қорқамын, қорқамын, қымбаттым капитаным

Біз зиян тигіземіз деп қорқамын

Кеше түнде жаңа айды анық көрдім

Қолындағы кәрі ай»

«Әділ болсын, арам болсын

Немесе өлімге әкелетін дауыл болсын

Немесе желді қалаған жерден соғыңыз

Біздің кеме таңертең жүзуі керек»

Олар бір күн, бір күн жүзген жоқ

Бір күн, бірақ бір ғана

Қатты және қатты жел соққанда

Және жақсы кемені ыңылдады

Олар бір күн, бір күн жүзген жоқ

Бір күн, бірақ үшеуі ғана

О, толқындар бүйірден келе жатқанда

Және олардың тізелерін айналдырды

Олар лиганы, лиганы жүзген жоқ

Бір лига, бірақ тек бес

Зәкір үзіліп, желкендер жыртылған кезде

Ал кеме жүзе бастады

Олар лиганы, лиганы жүзген жоқ

Лига, бірақ тоғыз ғана

О, толқындар бүйірден келе жатқанда

Олардың иектеріне дейін айдау

«Кім биік шыңға шығады

Мен штурвалды қолыма алғанша?

Ең биік шыңға кім шығады

Құрғақ жер бар-жоғын білу үшін бе?»

«Жағасы жоқ, жағасы жоқ, қымбаттым капитаным

Мен құрғақ жерді көрмедім

Бірақ мен әйелдер жәрмеңкесін көрдім

Қолында тарақ    әйнек     »

«Төмен түс, түс, теңізші бала

Ұзақ қалдыңыз деп ойлаймын

Тұзды теңіз менің пальто мойынымда

Ал сол қолымда»

«Төмен түс, түс, теңізші бала

Міне, біз өлуіміз керек

Кеме әр жағынан жарылған

Ал енді теңіз кіреді»

Жиренші, жек көретін сол асыл мырзалар

Биік өкшелі аяқ киімдерін сулау үшін

Бірақ көп уақыт бұрын күн болды

Олардың қалпақтары жоғарыда жүзді

Және көптеген мамық төсектер болды

Бұл көбіктің үстінде ұшты

Және көптеген асыл мырзалар болды

Бұл ешқашан үйге келмеді

Жағадан жағаға дейін елу миль

Ал тереңдігі елу см

Бұл жерде жақсы сэр Патрик Спенс жатыр

Лордтар оның аяғында

Оның ханымы ұзақ болсын

Қолында шам бар

Ол Патрик Спенсті көрмей тұрып

Қайтадан үйге жүзіп кел

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз