Төменде әннің мәтіні берілген İki Yabancı , суретші - Ajda Pekkan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ajda Pekkan
Gece karanlık eller birleşmiş
Gece karanlık kalpler sözleşmiş
İki yabancı tanışmışlar böyle
Yıldızlar şahit olmuş bu aşka
Mehtap demiş ki gece aşk başka
Yabancılara yapmış bir de şaka
Kaybolmuş mehtap dalmış gitmiş buluta
Karanlıklarda aşıklar hep yanyana
Neden geceyi hep seçiyorlar
Yabancılar karanlıkta elele sevişiyorlar
Iki yabancı gözler birleşmiş
İki yabancı kalpler sözleşmiş
İki yabancı gölgelere sinmiş
Aşkın gözü kör ya geceninki
Saklanıyorlar yarına belki
Çünkü geceler günahlarla gizli
Söz: Fecri Ebcioğlu
Müzik: Charles Singleton — Bert Kaempfert
Түнгі қара қолдар қосылды
Түнде қараңғы жүректер жиырылды
Екі бейтаныс жігіт осылай кездесті
Бұл махаббатқа жұлдыздар куә болды
Мехтап түнгі махаббаттың бөлек екенін айтты
Шетелдіктерге арналған әзіл
Жоғалған ай сәулесі бұлтқа батырылады
Қараңғыда ғашықтар әрқашан бірге болады
Неліктен олар әрқашан түнді таңдайды
Қараңғыда қол ұстасып ғашық болған бейтаныс адамдар
Екі бөтен көз қосылды
Екі шетелдік жүрек жиырылды
Көлеңкеде екі бейтаныс адам қисайған
Махаббаттың көзі соқыр немесе түндік
Мүмкін олар ертеңге тығылып жүрген болар
Өйткені түндерді күнәлар жасырады
Сөзі: Фекри Эбчиоглу
Музыка: Чарльз Синглтон — Берт Кемпферт
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз