Toll Booth Willie - Adam Sandler
С переводом

Toll Booth Willie - Adam Sandler

Альбом
They're All Gonna Laugh At You!
Год
1993
Язык
`Ағылшын`
Длительность
228200

Төменде әннің мәтіні берілген Toll Booth Willie , суретші - Adam Sandler аудармасымен

Ән мәтіні Toll Booth Willie "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Toll Booth Willie

Adam Sandler

Оригинальный текст

Toll Booth Willie: Welcome to Worchester.

Dollar twenty-five please.

M1: Hey, how ya doin’Toll Booth Willie?

Toll Booth Willie: Good!

Thanks fer askin, pop!

M1: Aww, that’s great, you know, considering yer a fuckin’idiot!

Toll Booth Willie: Go fuck yourself you son of a bitch!

I’ll come right

outta the booth and fuckin’whack ya, you fuckin’prick!

M2: Hey, hey, Willie!

Hows it going?

Toll Booth Willie: Hey, can’t complain, pop.

Hows 'bout you?

M2: Oh, great, great.

How much?

Toll Booth Willie: The state charges a dollar twenty-five, pop.

M2: That’s fine.

Now should I give you the money, or should I shove the

quarters directly up your fat ass?!

Toll Booth Willie: Why you fuckin’hard on!

I’ll fucking Carlton Fisk

yer fuckin’head with a Louise-ville fuckin’slugger!

Whadya think of that ass fuck?!

F1: Hi Willie.

Toll Booth Willie: Oh, nice to see ya M’am.

Not a bad day, huh?

F1: Well, I’m a little lost.

Could you help me out?

I hear your the

best with directions.

Toll Booth Willie: Well I know my way around New England.

I can tell ya that much.

So where ya headed?

F1: Well, I was just wondering exactly which is the best way to drive

up your ass.

You know, if you’d tell me, I’d appreciate it, you fuckin'

prick.

Toll Booth Willie: You fuckin’bitch!

Fuck you!

You forgot to pay the

fuckin’toll you dirty whore!

I’ll fuckin’drop you with a boot to the

fuckin’skull you cum guzzling queen!

M3: Hey Willie.

Toll Booth Willie: Hey, how are ya?

M3: Here’s a dollar twenty-five, and go fuck yourself.

Toll Booth Willie: Dah, you fuckin’prick!

I hope you choke on a fuckin’bottle cap, ya fuckin’son of a fuck!

Eat shit!

Eat my shit!

Bishop Nelson: Hello Willie.

Good to see you.

Toll Booth Willie: Ahhh, Bishop Nelson.

Nice to see ya.

That was quite

a sermon you had the other day.

Bishop Nelson: Hey, well I do my best.

Toll Booth Willie: Dollar twenty-five, Bishop.

Bishop Nelson: Dollar twenty-five, Willie.

Isn’t that the same price

your mother charges for a blow job, you piece of dog shit?!

Toll Booth Willie: Ohhh!

Have another one, you fuckin’lush!

It’s not

my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin’douche bag!

M5: Hey!

Toll Booth Willie: Well hey!

M5: Yeah, do you want the money, or should I just shove the quarters

directly up your fat ass?!

Toll Booth Willie: Well, I already heard that one you fuckin'

unoriginal bastard!

Go suck a corn you fuckin’piece of repeatin’shit!

F2: Hi.

Toll Booth Willie: Oh, hi.

How are ya?

F2: Fine, thank you.

How much is the toll please?

Toll Booth Willie: For you sweetheart, it’s a dollar twenty-five.

F2: Here ya go.

F2: Thank you.

Toll Booth Willie: Hey!

Hey!

Honey!

Would you like a receipt with

that?

F2: Oh, I almost forgot.

Thank you so much.

Toll Booth Willie: And here ya are.

F2: Umm, do you think you could sign it?

Toll Booth Willie: Oh, uh.

sign it?

F2: Yeah, sign Toll Booth Willie was here.

Toll Booth Willie: Ok, sure.

Uhh, by the way, what is this for?

F2: Just so I could have proof for my friends that I met the biggest

fuckin’dip shit with the smallest dick alive.

You understand.

Toll Booth Willie: Fuck you, you fuckin’upity bitch!

I’ll fuckin’fuck

you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin'

mothers!

You’re gonna die, bitch!

I’m comin’outta the booth!

[Opens

the door and runs out of the booth]

Toll Booth Willie: Ooooh!

My fuckin’leg!

M6: Hey!

You ran over Toll Booth Willie!

M7: Oh my God!

I was always wondering what it would be like to run over

a dried up stinky dick licker.

Toll Booth Willie: Why you fuckin’pricks.

I fuckin’hear every fuckin'

word yer saying!

When this fuckin’leg heals, I’m gonna kick you guys new fuckin'

assholes!

Перевод песни

Толлы Бут Вилли: Ворчестерге қош келдіңіз.

Өтінемін, жиырма бес доллар.

М1: Әй, ақылы Бут Вилли қалай?

Төлем офисі Вилли: Жақсы!

Сұрауыңа рахмет, поп!

М1: Ой, бұл керемет, өзіңді ақымақ деп есептесең!

Тол-Бут Вилли: Өзіңді ренжіт, ақымақ бала!

Мен тура келемін

стендтен шығыңыз да, ұрыңыз, ақымақ!

М2: Эй, эй, Вилли!

Қалай жағдай?

Төлем Бут Вилли: Ей, шағымдануға болмайды, поп.

Қалайсың?

М2: О, тамаша, тамаша.

Қанша?

Жол ақысы Вилли: штат жиырма бес доллар алады.

М2: Бұл жақсы.

Енді мен сізге ақша беруім керек пе, немесе мен оны қалайша айтқым келеді

Сіздің семіз есек төрттен жоғары ма?

Тол Бут Вилли: Неге қатты қиналдың!

Мен Карлтон Фискті жаттаймын

Сіз Луиза-виллдің жалмауызымен басыңыз!

Сіз бұл құлыншақ туралы не ойлайсыз?!

F1: Сәлем Уилли.

Төлем Бут Вилли: О, ханым сізді көргеніме қуаныштымын.

Жаман күн емес, иә?

F1: Мен аздап адасып қалдым.

Маған көмектесе аласыз ба?

Мен сенің сөздеріңді естимін

бағыттармен жақсырақ.

Толль Бут Вилли: Мен Жаңа Англияда өз жолымды білемін.

Мен сізге соншалықты  айта аламын.

Сонда қайда бастыңыз?

F1: Мен жай ғана көлік жүргізудің ең жақсы жолы қайсы екенін білгім келді

 болыңыз.

Білесің бе, егер маған айтсаң, мен риза болар едім, сен

шаншу.

Тол Бут Вилли: Сіз ақымақ!

Бля саған!

Төлеуді  ұмыттыңыз

саған лас жезөкше айтпаймын!

Мен сені етікпен тастаймын

бас сүйегің, қытымыр патшайым!

М3: Сәлем Вилли.

Тол Бут Вилли: Эй, қалайсың?

M3: міне                                                            өз    б  б б  б  б  б  б  б бар.

Тол Бут Вилли: Да, сен ақымақ!

Сіз бөтелкенің қақпағында тұншығып қаласыз деп үміттенемін, ей, әбестіктің баласы!

Жеңдер!

Мені жеп қой!

Епископ Нельсон: Сәлем Вилли.

Сені көргеніме қуаныштымын.

Төлем Бут Вилли: Ахх, епископ Нельсон.

Көргеніме қуаныштымын.

Бұл әбден болды

 өте күні сіз айтқан уағыз.

Епископ Нельсон: Әй, мен қолымнан келгеннің бәрін жасаймын.

Жол ақысы Вилли: жиырма бес доллар, епископ.

Епископ Нельсон: доллар жиырма бес, Вилли.

Бұл бірдей баға емес пе

Сіздің анаңыз соққыға ақы төледі, сіз ит десесіз бе?!

Төлем төбесі Вилли: Охх!

Тағы біреуін алыңыз, ақымақ!

Ол ЕМЕС

Менің кінәм бармен кеше түнде сені кесіп тастады

М5: Эй!

Төлем Бут Вилли: Ей!

M5: Иә, сізге ақша керек пе, әлде төрттен жәй қойсам ба?

семіз есегіңізді тікелей көтеріңіз бе?!

Тол Бут Вилли: Мен сенің қыдыратыныңды естідім

оригинал емес бейбақ!

Жүгері сорып алыңыз, сіз қайталайтын ақымақ!

F2: Сәлем.

Төлем Бут Вилли: О, сәлем.

Қалайсың?

F2: Жақсы, рахмет.

Өтінемін, жол ақысы қанша?

Жол ақысы Вилли: қымбаттым, бұл жиырма бес доллар.

F2: Міне, жүр.

F2: рахмет.

Толль Бут Вилли: Эй!

Эй!

Жаным!

Түбіртек  алғыңыз келе ме?

бұл?

F2: О, ұмытып бара жаздадым.

Өте көп.

Жол ақысын төлейтін Бут Вилли: Міне,             ақылы ақылы.

F2: Ым, сіз оған қол қоя аласыз деп ойлайсыз ба?

Ақылы Бут Вилли: О, уф.

қол қою?

F2: Иә, Төлем Бут Вилли осында болғанын белгілеңіз.

Төлем Бут Вилли: Жарайды, әрине.

Айтпақшы, бұл не үшін?

F2: Достарыма  ең   ең              кездескен       дәлел      болсын                       

ең кішкентай сиқырды тірідей боқ етіңіз.

Сен түсінесің.

Тол Бут Вилли: Бітім сені, ақымақ қаншық!

Мен бұзамын

сіз және сіздің балық жейтін лесбиянка достарыңыздың көз алдыңызда 

аналар!

Сен өлесің, қаншық!

Мен стендтен шықтым!

[Ашылады

есікті ашып, стендтен  жүгіреді]

Төлем төбесінен Вилли: Ооо!

Менің аяғым!

М6: Эй!

Сіз Төлем Бут Виллиді басып өттіңіз!

M7: О, құдай!

Мен әрқашан жүгіргісі келетіні туралы ойландатынмын

кеуіп қалған сасық мүсінше.

Тол Бут Вилли: Неге ренжідің?

Мен бәлкім естимін

айтатын сөз!

Бұл аяғым сауығып кеткенде, мен сендерді тепкілеймін.

ессіздер!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз