Төменде әннің мәтіні берілген Toll Booth Willie , суретші - Adam Sandler аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Adam Sandler
Toll Booth Willie: Welcome to Worchester.
Dollar twenty-five please.
M1: Hey, how ya doin’Toll Booth Willie?
Toll Booth Willie: Good!
Thanks fer askin, pop!
M1: Aww, that’s great, you know, considering yer a fuckin’idiot!
Toll Booth Willie: Go fuck yourself you son of a bitch!
I’ll come right
outta the booth and fuckin’whack ya, you fuckin’prick!
M2: Hey, hey, Willie!
Hows it going?
Toll Booth Willie: Hey, can’t complain, pop.
Hows 'bout you?
M2: Oh, great, great.
How much?
Toll Booth Willie: The state charges a dollar twenty-five, pop.
M2: That’s fine.
Now should I give you the money, or should I shove the
quarters directly up your fat ass?!
Toll Booth Willie: Why you fuckin’hard on!
I’ll fucking Carlton Fisk
yer fuckin’head with a Louise-ville fuckin’slugger!
Whadya think of that ass fuck?!
F1: Hi Willie.
Toll Booth Willie: Oh, nice to see ya M’am.
Not a bad day, huh?
F1: Well, I’m a little lost.
Could you help me out?
I hear your the
best with directions.
Toll Booth Willie: Well I know my way around New England.
I can tell ya that much.
So where ya headed?
F1: Well, I was just wondering exactly which is the best way to drive
up your ass.
You know, if you’d tell me, I’d appreciate it, you fuckin'
prick.
Toll Booth Willie: You fuckin’bitch!
Fuck you!
You forgot to pay the
fuckin’toll you dirty whore!
I’ll fuckin’drop you with a boot to the
fuckin’skull you cum guzzling queen!
M3: Hey Willie.
Toll Booth Willie: Hey, how are ya?
M3: Here’s a dollar twenty-five, and go fuck yourself.
Toll Booth Willie: Dah, you fuckin’prick!
I hope you choke on a fuckin’bottle cap, ya fuckin’son of a fuck!
Eat shit!
Eat my shit!
Bishop Nelson: Hello Willie.
Good to see you.
Toll Booth Willie: Ahhh, Bishop Nelson.
Nice to see ya.
That was quite
a sermon you had the other day.
Bishop Nelson: Hey, well I do my best.
Toll Booth Willie: Dollar twenty-five, Bishop.
Bishop Nelson: Dollar twenty-five, Willie.
Isn’t that the same price
your mother charges for a blow job, you piece of dog shit?!
Toll Booth Willie: Ohhh!
Have another one, you fuckin’lush!
It’s not
my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin’douche bag!
M5: Hey!
Toll Booth Willie: Well hey!
M5: Yeah, do you want the money, or should I just shove the quarters
directly up your fat ass?!
Toll Booth Willie: Well, I already heard that one you fuckin'
unoriginal bastard!
Go suck a corn you fuckin’piece of repeatin’shit!
F2: Hi.
Toll Booth Willie: Oh, hi.
How are ya?
F2: Fine, thank you.
How much is the toll please?
Toll Booth Willie: For you sweetheart, it’s a dollar twenty-five.
F2: Here ya go.
F2: Thank you.
Toll Booth Willie: Hey!
Hey!
Honey!
Would you like a receipt with
that?
F2: Oh, I almost forgot.
Thank you so much.
Toll Booth Willie: And here ya are.
F2: Umm, do you think you could sign it?
Toll Booth Willie: Oh, uh.
sign it?
F2: Yeah, sign Toll Booth Willie was here.
Toll Booth Willie: Ok, sure.
Uhh, by the way, what is this for?
F2: Just so I could have proof for my friends that I met the biggest
fuckin’dip shit with the smallest dick alive.
You understand.
Toll Booth Willie: Fuck you, you fuckin’upity bitch!
I’ll fuckin’fuck
you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin'
mothers!
You’re gonna die, bitch!
I’m comin’outta the booth!
[Opens
the door and runs out of the booth]
Toll Booth Willie: Ooooh!
My fuckin’leg!
M6: Hey!
You ran over Toll Booth Willie!
M7: Oh my God!
I was always wondering what it would be like to run over
a dried up stinky dick licker.
Toll Booth Willie: Why you fuckin’pricks.
I fuckin’hear every fuckin'
word yer saying!
When this fuckin’leg heals, I’m gonna kick you guys new fuckin'
assholes!
Толлы Бут Вилли: Ворчестерге қош келдіңіз.
Өтінемін, жиырма бес доллар.
М1: Әй, ақылы Бут Вилли қалай?
Төлем офисі Вилли: Жақсы!
Сұрауыңа рахмет, поп!
М1: Ой, бұл керемет, өзіңді ақымақ деп есептесең!
Тол-Бут Вилли: Өзіңді ренжіт, ақымақ бала!
Мен тура келемін
стендтен шығыңыз да, ұрыңыз, ақымақ!
М2: Эй, эй, Вилли!
Қалай жағдай?
Төлем Бут Вилли: Ей, шағымдануға болмайды, поп.
Қалайсың?
М2: О, тамаша, тамаша.
Қанша?
Жол ақысы Вилли: штат жиырма бес доллар алады.
М2: Бұл жақсы.
Енді мен сізге ақша беруім керек пе, немесе мен оны қалайша айтқым келеді
Сіздің семіз есек төрттен жоғары ма?
Тол Бут Вилли: Неге қатты қиналдың!
Мен Карлтон Фискті жаттаймын
Сіз Луиза-виллдің жалмауызымен басыңыз!
Сіз бұл құлыншақ туралы не ойлайсыз?!
F1: Сәлем Уилли.
Төлем Бут Вилли: О, ханым сізді көргеніме қуаныштымын.
Жаман күн емес, иә?
F1: Мен аздап адасып қалдым.
Маған көмектесе аласыз ба?
Мен сенің сөздеріңді естимін
бағыттармен жақсырақ.
Толль Бут Вилли: Мен Жаңа Англияда өз жолымды білемін.
Мен сізге соншалықты айта аламын.
Сонда қайда бастыңыз?
F1: Мен жай ғана көлік жүргізудің ең жақсы жолы қайсы екенін білгім келді
болыңыз.
Білесің бе, егер маған айтсаң, мен риза болар едім, сен
шаншу.
Тол Бут Вилли: Сіз ақымақ!
Бля саған!
Төлеуді ұмыттыңыз
саған лас жезөкше айтпаймын!
Мен сені етікпен тастаймын
бас сүйегің, қытымыр патшайым!
М3: Сәлем Вилли.
Тол Бут Вилли: Эй, қалайсың?
M3: міне өз б б б б б б б б бар.
Тол Бут Вилли: Да, сен ақымақ!
Сіз бөтелкенің қақпағында тұншығып қаласыз деп үміттенемін, ей, әбестіктің баласы!
Жеңдер!
Мені жеп қой!
Епископ Нельсон: Сәлем Вилли.
Сені көргеніме қуаныштымын.
Төлем Бут Вилли: Ахх, епископ Нельсон.
Көргеніме қуаныштымын.
Бұл әбден болды
өте күні сіз айтқан уағыз.
Епископ Нельсон: Әй, мен қолымнан келгеннің бәрін жасаймын.
Жол ақысы Вилли: жиырма бес доллар, епископ.
Епископ Нельсон: доллар жиырма бес, Вилли.
Бұл бірдей баға емес пе
Сіздің анаңыз соққыға ақы төледі, сіз ит десесіз бе?!
Төлем төбесі Вилли: Охх!
Тағы біреуін алыңыз, ақымақ!
Ол ЕМЕС
Менің кінәм бармен кеше түнде сені кесіп тастады
М5: Эй!
Төлем Бут Вилли: Ей!
M5: Иә, сізге ақша керек пе, әлде төрттен жәй қойсам ба?
семіз есегіңізді тікелей көтеріңіз бе?!
Тол Бут Вилли: Мен сенің қыдыратыныңды естідім
оригинал емес бейбақ!
Жүгері сорып алыңыз, сіз қайталайтын ақымақ!
F2: Сәлем.
Төлем Бут Вилли: О, сәлем.
Қалайсың?
F2: Жақсы, рахмет.
Өтінемін, жол ақысы қанша?
Жол ақысы Вилли: қымбаттым, бұл жиырма бес доллар.
F2: Міне, жүр.
F2: рахмет.
Толль Бут Вилли: Эй!
Эй!
Жаным!
Түбіртек алғыңыз келе ме?
бұл?
F2: О, ұмытып бара жаздадым.
Өте көп.
Жол ақысын төлейтін Бут Вилли: Міне, ақылы ақылы.
F2: Ым, сіз оған қол қоя аласыз деп ойлайсыз ба?
Ақылы Бут Вилли: О, уф.
қол қою?
F2: Иә, Төлем Бут Вилли осында болғанын белгілеңіз.
Төлем Бут Вилли: Жарайды, әрине.
Айтпақшы, бұл не үшін?
F2: Достарыма ең ең кездескен дәлел болсын
ең кішкентай сиқырды тірідей боқ етіңіз.
Сен түсінесің.
Тол Бут Вилли: Бітім сені, ақымақ қаншық!
Мен бұзамын
сіз және сіздің балық жейтін лесбиянка достарыңыздың көз алдыңызда
аналар!
Сен өлесің, қаншық!
Мен стендтен шықтым!
[Ашылады
есікті ашып, стендтен жүгіреді]
Төлем төбесінен Вилли: Ооо!
Менің аяғым!
М6: Эй!
Сіз Төлем Бут Виллиді басып өттіңіз!
M7: О, құдай!
Мен әрқашан жүгіргісі келетіні туралы ойландатынмын
кеуіп қалған сасық мүсінше.
Тол Бут Вилли: Неге ренжідің?
Мен бәлкім естимін
айтатын сөз!
Бұл аяғым сауығып кеткенде, мен сендерді тепкілеймін.
ессіздер!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз