Төменде әннің мәтіні берілген Beyond the Mazeways to Ophidian Gnosis , суретші - Acherontas аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Acherontas
It’s blindness what your warrens became
Lest you descend to depths you can’t fathom
Fragments of Yetzirah to feed the circle
If more is less then you’ll become all
Why to embrace a dreamland perishing?
Well, I abandoned my sight so I can See
To shun the false light, Yaldabaoth
Garden of Assiah under his rule tyrannical
Cause-mos wherein the false mirror’s idol
Shall be chocked by the dimness of its own
I self trail to anti-law's course,
As a stream to its fountain lead
As a seed that matures,
Since its roots from non matter are fed
Body of clay, body fragile,
Such shapes lie beyond your grasp
My spine like a serpent it slithers
Masked under my nature’s husk
Climbing reversed to Antichton and what stands below
Warmth coiling around my beinglessness acausal
It’s not for the blind to see my mercurial body glow!
O what a glow, For I am the Sun and the world is my shroud!
Соқырларыңыз соқырлыққа айналды
Сіз түсіне алмайтын тереңдікке
Шеңберді беру фрагменттері
Егер көп аз болса, сіз бәріне айналасыз
Неліктен құрып бара жатқан армандар елін құшақтау керек?
Жақсы, мен көре аламын
Жалған жарықтан аулақ болу үшін, Ялдабаот
Асияның бағы оның билігіндегі тирандық
Себеп-мос, онда жалған айнаның пұты
Өзінің күңгірттігіне таң қалдырады
Мен заңға қарсы бағытты ұстанамын,
Субұрқаққа апаратын ағын ретінде
Пісетін тұқым ретінде,
Өйткені оның тамыры затсыздан қоректенеді
Денесі саз, денесі нәзік,
Мұндай пішіндер сіздің қолыңыздан тыс жатыр
Менің омыртқам жыландай сырғып барады
Табиғатымның қабығы астында маска киген
Антихтонға көтерілу және төменде орналасқан
Менің болмыссыздығыма байланысты жылулық
Менің сынап тәрізді денемнің жарқырағанын көру зағиптар үшін емес!
О не жарқыраған, Мен Күн боламын, әлем менің көп кемпін боламын!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз