J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy) - Annie Cordy
С переводом

J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy) - Annie Cordy

Год
2013
Язык
`француз`
Длительность
196020

Төменде әннің мәтіні берілген J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy) , суретші - Annie Cordy аудармасымен

Ән мәтіні J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy)

Annie Cordy

Оригинальный текст

Les filles question de morale, en voyant un bel animal

Chez des amis ou dans un bal, ne peuvent que rester rêveuses

Car le fait d’en attaquer un, lui dire «vous me plaisez bien

Quels sont vos projets pour demain», aurait des suites désastreuses

L’animal en serait flatté, mais les lois étant renversées

Une certaine société, contre elle, partirait en guerre

Eh bien !

Moi je m’en contrefous et puisque nous sommes entre nous

Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire

Les filles, question de raison, baissent leurs yeux et leurs jupons

Quand un bel homme avec aplomb les fouillent avec un œil en vrille

Devant ce regard qui en veut, et les dénudent peu à peu

De peur de jouer avec le feu, elles rentrent dans leur coquille

Cela n’est pas absolument par manque de tempérament

Mais se dévêtir sur-le-champ, n’importe où, mon Dieu quel affaire !

On la traînerait dans la boue, mais puisque nous sommes entre nous

Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire

Les filles, question de pudeur qui reçoivent un coup au cœur

En ouvrant la porte au livreur, bâti comme une armoire à glace

Ne peuvent pas dans le couloir, laisser entrouvert un peignoir

Sous lequel il y a tout à voir et tout à prendre sans menace

Pour l’entraîner sans un discours au creux d’un moelleux divan pour

Tout bêtement faire l’amour, sans hypocrisie ni manière

Eh bien !

Moi je m’en contrefous et puisque nous sommes entre nous

Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire

Messieurs, quittez vos airs pincés, ne me jugez pas d’un sourire

Si bien des femmes l’ont pensé, moi je suis la seule à la dire

Перевод песни

Қыздар әдемі жануарды көріп, адамгершілікке күмән келтіреді

Достарда немесе балда тек арманшыл бола алады

Себебі біреуге шабуыл жасап, «Сен маған ұнайсың

Ертеңгі күнге қандай жоспарларыңыз бар» деген сөздердің салдары қайғылы болуы мүмкін

Жануар жақтырар еді, бірақ заңдар керісінше

Белгілі бір қоғам оған қарсы соғысқа барады

Жақсы!

Маған бәрібір, өйткені біз арамыздамыз

Мен сізге өте кішіпейілділікпен мойындаймын, мен мұны жиі жасағым келеді

Қыздар, ақылға қонымды, көздерін және пальтоларын төмен түсіреді

Әдемі жігіт оларды моншақ көзімен іздегенде

Осы қалаған көзқарастың алдында және оларды бірте-бірте шешіп тастаңыз

Отпен ойнаудан қорқып, олар өз қабықтарына кіреді

Бұл мүлдем темпераменттің болмауына байланысты емес

Бірақ сол жерде, кез келген жерде шешіну, құдай-ау, қандай мәміле!

Біз оны балшықпен сүйреп апаратын едік, бірақ біз өзіміз болғандықтан

Мен сізге өте кішіпейілділікпен мойындаймын, мен мұны жиі жасағым келеді

Қыздар, жүрекке соққы алған қарапайымдылық мәселесі

Айналы шкаф сияқты салынған жеткізушіге есікті ашу

Дәлізде болмайды, халатты ашық қалдырыңыз

Оның астында барлығын көруге және қауіп-қатерсіз алуға болады

Оны жұмсақ диванның қуысында сөзсіз жаттықтыру

Екіжүзділіксіз немесе әдепсіз жай ғана сүйіспеншілікті жасаңыз

Жақсы!

Маған бәрібір, өйткені біз арамыздамыз

Мен сізге өте кішіпейілділікпен мойындаймын, мен мұны жиі жасағым келеді

Мырзалар, қатыгездіктеріңізді тастаңыздар, мені күліп айыптамаңыз

Көптеген әйелдер бұл туралы ойлады, мен оны жалғыз айтамын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз