Төменде әннің мәтіні берілген Pictures , суретші - 40 Watt Sun аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
40 Watt Sun
There is a swelling shadow, formlessly
Moving behind my lover’s light;
Self-sustaining, feeding off itself
Its ever-changing shape I cannot bear to see
Moving stills of sound and light are spilling through
The projector of my mind;
playing like the first time
I am no less unprepared;
And a darkness undresses me of everything
Don’t bend my eyes to that horizon —
Rather let me fill with meaning every corner of the sky;
Eyes which may be born of believing
I could not be needed so much by anyone
The picture whole is seldom seen
And far less understood
I’ll see only fragmentary parts
And fill the spaces as the dark deems right
Turn me away from that horizon
There is no too great a distance I will not stretch my eyes —
Before the shadow is perfected
By the last time;
And the last time
Формасыз ісінген көлеңке бар
Сүйіктімнің нұрының артында жүру;
Өзін-өзі қамтамасыз ету, өзін-өзі тамақтандыру
Оның үнемі өзгеріп тұратын пішінін көруге шыдай алмаймын
Дыбыс пен жарықтың қозғалатын кадрлары төгіліп жатыр
Менің ой проекторы;
бірінші рет ойнағандай
Мені дайын емеспін;
Ал қараңғылық мені бәрін шешіндіреді
Көзімді сол көкжиекке итермеңіз -
Маған аспанның әр бұрышын мәнге толтыруға рұқсат етіңіз;
Сену болатын көздер
Мен ешкімге соншалықты керек болмас едім
Сурет тұтас сирек көрінеді
Және әлдеқайда аз түсінікті
Мен фрагменттік бөліктерді ғана көремін
Ал бос орындарды қараңғылық дұрыс деп есептегенде толтырыңыз
Мені сол көкжиектен бұр
Мен көзімді ілмейтін тым үлкен қашықтық жоқ
Көлеңке жетілдірілмей тұрып
Соңғы рет;
Және соңғы рет
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз