Төменде әннің мәтіні берілген War & Peace , суретші - Ryuichi Sakamoto, Cornelius аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ryuichi Sakamoto, Cornelius
Is war as old as gravity?
If I love peace, do I have to love trees?
Are there that like peace and animals that like war?
Is peace quiet?
Is making war an instinct we inherited from our hunting or farming ancestors?
Were farmers the first warriors?
Do we love without thinking?
Do we do the right thing without thinking?
When children fight with brothers and sisters, are they learning to make war?
How do we test the limits of our bodies without war?
Why do they compare war to a man, and peace to a woman?
Peace is unpredictable.
Why is war so exciting?
War is the best game, and the worst life
Is peace the hardest work?
Is peace a time of tension?
What are the different kinds of victory?
In a war?
In a race?
Is despair a solution?
Why does every soul say: never forget
Соғыс ауырлық күші сияқты ескі ме?
Егер мен бейбітшілікті сүйсем ағаштарды сүю мә және мәжбүр бола ма?
Бейбітшілікті ұнататындар мен соғысты ұнататын жануарлар бар ма?
Тыныштық тыныш па?
Соғыс жасау бізге аңшы немесе егіншілікпен айналысатын ата-бабаларымыздан қалған түйсік пе?
Алғашқы жауынгерлер егіншілер болды ма?
Біз ойланбай сүйеміз бе?
Біз ойланбай дұрыс істейміз бе?
Балалар аға-әпкелерімен соғысқанда, олар соғысуды үйреніп жатыр ма?
Соғыссыз денеміздің шегін қалай сынаймыз?
Неліктен олар соғысты ер адамға, ал бейбітшілікті әйелге теңейді?
Бейбітшілік болжау мүмкін емес.
Неліктен соғыс сонша қызықты?
Соғыс ең жақсы ойын және ең нашар өмір
Бейбітшілік ең қиын жұмыс па?
Бейбітшілік шиеленіс уақыты ма?
Жеңістің қандай түрлері бар?
Соғыста ма?
Жарыста ма?
Үмітсіздік шешім бола ма?
Неге әрбір жан айтады: ешқашан ұмытпа
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз