Night Boat to Cairo - Madness
С переводом

Night Boat to Cairo - Madness

Год
1982
Язык
`Ағылшын`
Длительность
213840

Төменде әннің мәтіні берілген Night Boat to Cairo , суретші - Madness аудармасымен

Ән мәтіні Night Boat to Cairo "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Night Boat to Cairo

Madness

Оригинальный текст

It’s just gone noon

Half past monsoon

On the banks of the river Nile

Here comes the boat

Only half-afloat

Oarsman grins a toothless smile

Only just one more

To this desolate shore

Last boat along the river Nile

Doesn’t seem to care

No more wind in his hair

As he reaches his last half mile

The oar snaps in his hand

Before he reaches dry land

But the sound doesn’t deafen his smile

Just pokes at wet sand

With an oar in his hand

Floats off down the river Nile

Floats off down the river Nile

(All aboard, night boat to Cairo!)

(Night boat to Cairo!)

Перевод песни

Түске ғана кетті

Муссонның жартысы

Ніл өзенінің жағасында

Міне, қайық келеді

Жартылай ғана суда

Ескек тіссіз күлімсіреді

Тағы біреуі ғана

Мына қаңырап қалған жағаға

Ніл өзенінің бойындағы соңғы қайық

Маңызды емес сияқты

Шашында жел жоқ

Ол соңғы жарты мильге жеткенде

Оның қолында ескек ілінеді

Ол құрғақ жерге жеткенше

Бірақ бұл дыбыс оның күлкісіне кедергі келтірмейді

Жай ғана дымқыл құмды сипады

Қолында ескекпен

Ніл өзенінен төмен қарай жүзеді

Ніл өзенінен төмен қарай жүзеді

(Бәрі бортта, түнгі қайық Каирге!)

(Каирге түнгі қайықпен!)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз