Төменде әннің мәтіні берілген Ayer Te Vi... Fue Mas Claro Que La Luna , суретші - Jesús Adrian Romero аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jesús Adrian Romero
Ayer te vi, fue mas claro que la luna, en mi no quedaron dudas, fue una
Clara apricion;
me a saltado el corazon, cuando te vi…
Ayer te vi, despues de buscarte tanto, antes de salir el sol y pedirte que
Me dejes ver tu rostroen oracion.
Ayer te vi…
Te vi en un nio de la calle;
sin un hogar para dormir
Te vi en sus manos extendidas pidiendo pan para vivir
Te vi en sus ojos suplicando y en sus sonrisas tituviantes ayer te vi
Te vi en cuarto de hospital de soledad te vi llorar
Te vi en el rostro tribulado de un enfermo desausiado sin esperanzas de
Vivir, cansado de tanto sufrir, ayer te vi
Ayer te vi…
Te disfrazas y te escondes de mi vista pero ayer te vi, Ayer te vi
Кеше мен сені көрдім, ол айдан да анық еді, менде ешқандай күмән жоқ, бұл
анық қорқыныш;
Сені көргенде жүрегім дүрсілдеп кетті...
Кеше сені көп іздегеннен кейін, күн шықпай тұрып, сұрағанымды көрдім
Намазда жүзіңді көрейін.
Мен сені кеше көрдім...
Мен сені көшедегі баладан көрдім;
ұйықтайтын үйі жоқ
Мен сені оның ұзарған қолдарынан өмір сүру үшін нан сұрағанын көрдім
Мен сені олардың жалбарынған көздерінен көрдім және кешегі екіленіп күлімсіреуін көрдім
Мен сені аурухананың жалғыз бөлмесінде көрдім, жылап жатқаныңды көрдім
Мен сені еш үміті жоқ дәрменсіз науқастың мазасыз жүзінен көрдім
Өмір сүр, көп азаптан шаршадым, кеше көрдім сені
Мен сені кеше көрдім...
Сен менің көз алдымнан жасырасың, бірақ кеше сені көрдім, кеше сені көрдім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз