Төменде әннің мәтіні берілген Slippin' Soda , суретші - Guy Mitchell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Guy Mitchell
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love in her heart
for me I work in a London bank,
respectable position From nine to three they serve
you tea But ruin your disposition Each night of music
calls, rather lost I seem And once a pearl of a native
girl came smilin' right at me She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me Goodbye
to the London bank, I started in a-sailin' The fourteenth
day from Mandalay I spied her from the railin' She
knew I was on my way, waited,
and was true She said «You son of an Englishman,
I’ve dreamed each night of you"She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me I went to her Ma and Pa and said I loved her only And
they both said we could be wed,
oh, what a ceremony An elephant brought her in,
placed her by my side While six baboons got out bassoons
and played «Here Comes the Bride"I'm back here in London town and, though it may sound silly She’s here
with me and you should see us walk down Piccadilly
The boys at the London bank kinda hold their breath
She sits with me and sips her tea which tickles them
to death She wears red feathers and a hooly-hooly skirt
She wears red feathers and a hooly-hooly skirt She
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love
(and love) in her heart (in her heart) for me
тек коки жаңғағы мен теңіз балығымен өмір сүреді А раушан
шашында, көзінде нұр, жүрегінде махаббат
Мен үшін мен Лондон банкте жұмыс істеймін,
құрметті лауазым Тоғыздан үшке дейін олар қызмет етеді
Сіз шай ішесіз, бірақ көңіл-күйіңізді музыканың әр түні бұзасыз
Қоңыраулар, жоғалғанша, мен бір бір туған жемчужина боламын
қыз маған күліп келді Ол қызыл қауырсындар киген
және hooly-hooly юбка Ол қызыл қауырсындар киеді және
a hooly-hooly юбка Ол жай ғана коки жаңғақтары мен өмір сүреді
теңізден келген балық Шашында раушан гүлі,
оның көзінде нұр, жүрегінде маған деген махаббат қош бол
Лондон банкіне, мен он төртінші жүзуден бастадым
Мандалайдан бір күні мен оны теміржолдан тыңдадым
Мен келе жатқанымды білдім, күттім,
Ол шын айтты: «Сен ағылшынның ұлысың,
Мен әр түнде сені армандадым"Ол қызыл қауырсын киеді
және hooly-hooly юбка Ол қызыл қауырсындар киеді және
a hooly-hooly юбка Ол жай ғана коки жаңғақтары мен өмір сүреді
теңізден келген балық Шашында раушан гүлі,
оның көзінде нұр, жүрегінде маған деген махаббат Мен анам мен әкемнің жанына бардым және тек оны сүйетінімді айттым.
екеуі де үйленетінімізді айтты,
О, қандай салтанатты піл оны әкелді,
Алты павина фаготтар шығып жатқанда, оны менің жаныма қойды
және «Міне, қалыңдық келді» ойнады. Мен Лондон қаласына қайтып келдім және ақымақ болып көрінсе де, ол осында
менімен бірге және сіз бізді пиккадилльмен жүруді көруіңіз керек
Лондон банкіндегі балалар демдерін қысып қалды
Ол менімен отырып, оларды қытықтайтын шәйін жұтып отыр
Өлімге дейін Ол қызыл қауырсындар мен иық юбка киеді
Ол қызыл қауырсындар мен әзіл юбка киеді
тек коки жаңғағы мен теңіз балығымен өмір сүреді А раушан
шашында, көзінде нұр, махаббат
(және махаббат) оның жүрегінде (жүрегінде) маған деген
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз