Төменде әннің мәтіні берілген Так тебе любив , суретші - Vladislav Левицький аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vladislav Левицький
Так тебе любив
Я тебе забуду і піду, залишивши в вікнах ніч осінню,
Я тебе забуду і піду, може більше не було спасіння,
Я тебе забуду і піду, твої руки, наче павутиння,
Тільки я піду.
Чекай мене, хоч на душі давно зима,
Благай мене, хоч знаєш ти, що все дарма,
Люби мене, якщо навчилась ти любить на мить.
Я так тебе любив, я за тобою линув в небо,
Я так тебе любив, я навіть жив лише для тебе,
Я так тебе любив, а ти мої зламала крила,
Я так тебе любив, а ти нікого не любила.
Ти мене забудеш і підеш, знаю я, так іноді буває,
Ти мене забудеш і підеш, твоє серце біль не відчуває,
Ти мене забудеш і підеш, а над нами небо пропливає,
Тільки ти підеш.
Чекай мене на перехрестях марних слів,
Вбивай мене за те, що я тобою жив,
Люби мене, якщо навчилась ти любить на мить
Мен сені қатты жақсы көрдім
Мен сені ұмытып, күзгі түнді терезеге қалдырып кетемін,
Мен сені ұмытып кетемін, мүмкін құтқару жоқ шығар,
Мен сені ұмытып кетемін, қолдарың өрмектей,
Мен ғана барамын.
Қыс келгеніне көп уақыт өтсе де, күт мені,
Жалбарыншы, бәрі бекер екенін білсең де,
Мені сүй, егер бір сәт сүйетініңді білсең.
Мен сені қатты сүйдім, артыңнан аспанға шықтым,
Мен сені қатты сүйдім, тіпті сен үшін өмір сүрдім,
Мен сені қатты сүйдім, ал сен менің қанатымды сындырдың,
Мен сені қатты сүйдім, ал сен ешкімді сүймедің.
Мені ұмытып кетесің, білемін, кейде солай болады,
Мені ұмытып кетесің, жүрегің ауырмайды,
Сен мені ұмытып кетесің, ал бізге аспан ағады,
Тек сен кетесің.
Күт мені бос сөздің қиылысында,
Сенімен өмір сүргенім үшін мені өлтір,
Мені сүй, егер бір сәт сүйетініңді білсең
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз