Төменде әннің мәтіні берілген Тільки чекай , суретші - Vladislav Левицький аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vladislav Левицький
Я би не зміг бути там де зараз ти
Кругом війна і я в полоні самоти
Я би не зміг бачити тебе сумну
Далеко ти в серці близько тут
Пристів:
А знаєш я скоро повернусь тільки чекай,
А знаєш я скоро повернусь надій не втрачай
Так би хотів розповісти головне
Далеко я, та так люблю тебе.
День змінить ніч запаливши нам зірки,
І гріють лиш віра, мрії, спогади
Пристів:
А знаєш я скоро повернусь тільки чекай,
А знаєш я скоро повернусь надій не втрачай
Мен қазір сен тұрған жерде бола алмадым
Соғыс кезінде мен тұтқындамын
Мен сені мұңайғаныңды көре алмадым
Жүрегіңде алыс жерде сен жақынсың
Сот орындаушылары:
Білесің бе, мен жақында ораламын, күте тұрыңыз,
Білесің бе, мен жақында қайтамын, үмітіңді үзбе
Сондықтан мен ең бастысын айтқым келеді
Мен алыстамын, бірақ мен сені қатты жақсы көремін.
Күндіз түнді өзгертеді жұлдыздарымызды,
Және тек сенім, арман, естеліктер жылы
Сот орындаушылары:
Білесің бе, мен жақында ораламын, күте тұрыңыз,
Білесің бе, мен жақында қайтамын, үмітіңді үзбе
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз