Arrivederci Roma - Vittorio Grigolo
С переводом

Arrivederci Roma - Vittorio Grigolo

  • Шығарылған жылы: 2011
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 3:51

Төменде әннің мәтіні берілген Arrivederci Roma , суретші - Vittorio Grigolo аудармасымен

Ән мәтіні Arrivederci Roma "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Arrivederci Roma

Vittorio Grigolo

Оригинальный текст

Arrivederci, roma…

Good bye… au revoir…

Si ritrova a pranzo a squarciarelli

Fettuccine e vino dei castelli

Come ai tempi belli che pinelli immortalò!

Arrivederci, roma…

Good bye… au revoir…

Si rivede a spasso in carozzella

E ripenza a quella «ciumachella»

Ch’era tanto bellae che gli ha detto sempre «no!»

Stasera la vecchia fontana

Racconta la solita luna

La storia vicina e lontana

Di quella inglesina col naso all’insù

Io qui, proprio qui l’ho incontrata…

E prio qui l’ho baciata…

Lei qui con la voce smarrita

M’ha detto:"e' finita ritorno lassù!"

Ma prima di partire l’inglesina

Buttò la monetina e sussurrò:

Arrivederci, roma…

Good bye… au revoir…

Voglio ritornare in via margutta

Voglio rivedere la soffitta

Dove m’hai tenuta stretta strettaaccanto a te!

Arrivederci, roma…

Non sò scordarti più…

Porto in inghilterra i tuoi tramonti

Porto a londra trinità dei monti,

Porto nel mio cuore i giuramenti e gli «i love you!»

Arrivederci, roma…

Good bye… au revoir…

Mentre l’inglesina s’allontana

Un ragazzinetto s’avvicina

Va nella fontana pesca un soldo se ne va!

Arrivederci, roma!

Перевод песни

Қош бол Рома...

Қош бол... au revoir...

Ол түскі ас уақытында қызу жүріп жатыр

Феттучин және құлыптардың шарабы

Пинелли өлмейтін жақсы күндердегідей!

Қош бол Рома...

Қош бол... au revoir...

Ол өзін мүгедектер арбасында серуендеп жүргенін көреді

Сол "циумахеллаға" тәубе етіңіз

Оның әдемі болғаны сонша, ол үнемі «жоқ!» деп айтатын.

Бүгін түнде ескі фонтан

Кәдімгі айды айт

Жақын және алыс тарих

Мұрны жоғары тұрған ағылшын қызынан

Мен мұнда, дәл осы жерде мен оны кездестірдім ...

Міне, мен оны бірінші сүйдім ...

Сіз жоғалған дауыспен осындасыз

Ол маған: «Бітті, мен сол жаққа қайтамын!» деді.

Бірақ Англиядан кетпес бұрын

Ол тиынды лақтырып, сыбырлады:

Қош бол Рома...

Қош бол... au revoir...

Мен Маргуттаға қайта оралғым келеді

Мен шатырды қарап шыққым келеді

Қайда мені қасыңда мықтап ұстадың!

Қош бол Рома...

Мен сені енді ұмыта алмаймын...

Мен сенің күніңді Англияға апарамын

Мен Лондонға таулардың үштігін әкелемін,

Мен жүрегімде ант пен «Мен сені сүйемін!» деген сөздерді алып жүремін.

Қош бол Рома...

Қош бол... au revoir...

Ағылшын қызы кетіп бара жатқанда

Кішкентай бала жақындап келеді

Субұрқаққа кіреді, бір тиын алады, кетеді!

Қош бол Рома!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз