Төменде әннің мәтіні берілген Куплеты Курочкина , суретші - Виталий Доронин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Виталий Доронин
Хвастать, милая, не стану: знаю сам, что говорю.
С неба звёздочку достану и на память подарю.
Обо мне все люди скажут: сердцем чист и не спесив.
Или я в масштабах ваших недостаточно красив?
Но про новые рубахи и костюм, что в праздник сшил,
Мне районный парикмахер комплименты говорил.
Ничего не жаль для милой и для друга ничего.
Для чего ж ходить вам мимо — мимо взгляда моего?
Задержитесь на минуту, посмотрите мне в глаза.
Я ведь вам ещё как будто про любовь не рассказал.
Для такого объясненья я стучался к вам в окно —
Пригласить на воскресенье в девять сорок пять в кино.
Из-за вас, моя черешня, ссорюсь я с приятелем.
До чего же климат здешний на любовь влиятелен!
Я тоскую по соседству и на расстоянии.
Ах, без вас я, как без сердца, жить не в состоянии.
Я тоскую по соседству и на расстоянии.
Ах, без вас я, как без сердца, жить не в состоянии.
Мен мақтанбаймын, қымбаттым: мен не айтып жатқанымды білемін.
Мен аспаннан жұлдызша алып, естелік ретінде беремін.
Барлық адамдар мен туралы айтады: жүрегі таза, менмен емес.
Әлде мен сіздің таразыңызда әдемі емеспін бе?
Бірақ мерекеде тіккен жаңа көйлектер мен костюм туралы,
Аудандық шаштараз мені мақтады.
Қымбатты үшін және дос үшін өкінетін ештеңе жоқ.
Неге менің көз алдымнан өтіп бара жатырсың?
Бір минут ұстаңыз, менің көзіме қараңыз.
Мен саған махаббат туралы әлі айтпаған сияқтымын.
Мұндай түсініктеме үшін мен сіздің терезеңізді қағамын -
Жексенбі күні сағат тоғыз қырық бесте мені кинотеатрға шақырыңыз.
Сенің кесіріңнен тәтті шиесім, Доспен ұрысып қаламын.
Махаббатқа жергілікті климат қаншалықты әсер етеді!
Мен көршіні де, алыстан да аңсаймын.
Әй, сенсіз, жүрексіз мен өмір сүре алмаймын.
Мен көршіні де, алыстан да аңсаймын.
Әй, сенсіз, жүрексіз мен өмір сүре алмаймын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз