Төменде әннің мәтіні берілген No Woman No Cry , суретші - Urban Love, Moana, Astrud C аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Urban Love, Moana, Astrud C
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba — obaserving the 'ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends we’ve lost
Along the way.
In this great future, you can’t forget your past;
So dry your tears, I say.
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
'Ere, little darlin', don’t shed no tears:
No, woman, no cry.
Said — said — said: I remember when-a we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone, I mean:
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
I said, everything’s gonna be all right-a!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right, now!
Everything’s gonna be all right!
So, woman, no cry;
No — no, woman — woman, no cry.
Woman, little sister, don’t shed no tears;
No, woman, no cry.
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone:
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
Woman, little darlin', say don’t shed no tears;
No, woman, no cry.
Eh!
(Little darlin', don’t shed no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don’t shed no tears!
No, woman, no cry.)
Біз отырғанымыз есімде
Тренчтаундағы үкімет ауласында,
Оба — екіжүзділерге қарап
Олар біз кездескен жақсы адамдармен араласатын сияқты.
Бізде жақсы достар бар, о, біз жоғалтқан жақсы достар
Жол бойында.
Бұл керемет болашақта өткеніңді ұмыта алмайсың;
Сондықтан көз жасыңызды құрғатыңыз, деймін.
Жоқ, әйел, жылама;
Жоқ, әйел, жылама.
«Міне, қымбаттым», көз жасыңды төкпе:
Жоқ, әйел, жылама.
: - деді: - деді: «Мен қашан отырғанымыз есімде
Тренчтаундағы үкімет ауласында.
Содан кейін Джордж от шамдарын жасайды,
Түнде жеңіл ағаш жанып тұрғандықтан.
Содан кейін біз жүгері ботқасын пісірер едік,
Оның сізімен бөлісетін боламын;
Менің аяқтарым жалғыз арбам,
Сондықтан мен алғастыруым керек.
Бірақ мен кеткенде, мен мынаны айтқым келеді:
Барлығы жақсы болады!
Барлығы жақсы болады!
Барлығы жақсы болады!
Барлығы жақсы болады!
Мен айттым, бәрі бәрі жақсы болады!
Барлығы жақсы болады!
Қазір бәрі жақсы болады!
Барлығы жақсы болады!
Сонымен, әйел, жыламаңыз;
Жоқ — жоқ, әйел — әйел, жыламайды.
Әйел, қарындас, көз жасыңды төкпе;
Жоқ, әйел, жылама.
Біз отырғанымыз есімде
Тренчтаундағы үкімет ауласында.
Содан кейін Джордж от шамдарын жасайды,
Түнде жеңіл ағаш жанып тұрғандықтан.
Содан кейін біз жүгері ботқасын пісірер едік,
Оның сізімен бөлісетін боламын;
Менің аяқтарым жалғыз арбам,
Сондықтан мен алғастыруым керек.
Бірақ мен кеткенде:
Жоқ, әйел, жылама;
Жоқ, әйел, жылама.
Әйел, кішкентай сүйіктім, көз жасыңды төкпе;
Жоқ, әйел, жылама.
Эх!
(Кішкентай қымбаттым, көз жасыңды төкпе!
Жоқ, әйел, жылама.
Кішкентай әпке, көз жасыңызды төкпеңіз!
Жоқ, әйел, жылама.)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз