At the Gardens of Hatred - Undercroft
С переводом

At the Gardens of Hatred - Undercroft

Год
2012
Язык
`Ағылшын`
Длительность
283680

Төменде әннің мәтіні берілген At the Gardens of Hatred , суретші - Undercroft аудармасымен

Ән мәтіні At the Gardens of Hatred "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

At the Gardens of Hatred

Undercroft

Оригинальный текст

In enormous shadows

Covered by the poisonous rain

Thousands walls from the hand of doom

Cracking all this creation!

In a place where no fear grows

There stands the mountains of perish

Empty hall of deadly winds

Between the walls of perdition!

At the gardens of hatred!!!

At the gardens of hatred!!!

I belong to the rotten flowers, evil seeds and twisted branches!

Come, embrace the hatred!

Kill, just with hatred!

Taste, from the lips of hatred!

In my hands… Just hatred!!!

Dark graveyards of malevolent bright

Where the waters of blind rivers dies

Deadly moonshine tear the ground

Where no life, no existence survive!

At the gardens of hatred!!!

At the gardens of hatred!!!

I belong to the rotten flowers, evil seeds and twisted branches!

Come, embrace the hatred!

Kill, just with hatred!

Taste, the lips of hatred!

… And all it grace!!!

I belong to the rotten flowers, evil seeds and twisted branches!

The bonefires of murderers

Enlighting me in black

At the gardens of hatred again!

The bonefires of murderers

Enlighting me in black

At the gardens of hatred!

The torches of a madman melting his blood

Over the petails of sorrow!

At the gardens of hatred!!!

At the gardens of hatred!!!

Перевод песни

Үлкен көлеңкелерде

Улы жаңбыр жауып жатыр

Қиямет қолынан мыңдаған қабырғалар

Осы жаратылыстың бәрін бұзыңыз!

Қорқыныш өспейтін жерде

Мұнда қираған таулар тұр

Өлімге әкелетін желдің бос залы

Қирау қабырғаларының арасында!

Жек көру бағында!!!

Жек көру бағында!!!

Мен шіріген гүлдерге, зұлым тұқымдарға және бұралған бұтақтарға тиесілімін!

Келіңіздер, жек көрушілікті қабылдаңыздар!

Өлтір, тек өшпенділікпен!

Дәм, өшпенділік аузынан!

Менің қолымда... Тек жек көрушілік!!!

Зұлым нұрлылардың қараңғы зираттары

Соқыр өзендердің суы өлетін жерде

Өлімге әкелетін самогон жерді жыртады

Ешқандай өмір, болмыс сақталмаған жерде!

Жек көру бағында!!!

Жек көру бағында!!!

Мен шіріген гүлдерге, зұлым тұқымдарға және бұралған бұтақтарға тиесілімін!

Келіңіздер, жек көрушілікті қабылдаңыздар!

Өлтір, тек өшпенділікпен!

Дәм, өшпенділік ерні!

… Және бәрі рахмет!!!

Мен шіріген гүлдерге, зұлым тұқымдарға және бұралған бұтақтарға тиесілімін!

Кісі өлтірушілердің оттары

Мені қара жарық жарқыратады

Тағы да өшпенділік бағында!

Кісі өлтірушілердің оттары

Мені қара жарық жарқыратады

Жек көрушілік бағында!

Қанын ерітіп жатқан жындының оттары

Қайғы жапырақтары үстінде!

Жек көру бағында!!!

Жек көру бағында!!!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз