Turandot, Act III, Scene 1: "Nessun Dorma" (Khalaf) - Un Known, Ray Heindorf, Mario Lanza
С переводом

Turandot, Act III, Scene 1: "Nessun Dorma" (Khalaf) - Un Known, Ray Heindorf, Mario Lanza

Альбом
Nessun Dorma
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
190490

Төменде әннің мәтіні берілген Turandot, Act III, Scene 1: "Nessun Dorma" (Khalaf) , суретші - Un Known, Ray Heindorf, Mario Lanza аудармасымен

Ән мәтіні Turandot, Act III, Scene 1: "Nessun Dorma" (Khalaf) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Turandot, Act III, Scene 1: "Nessun Dorma" (Khalaf)

Un Known, Ray Heindorf, Mario Lanza

Оригинальный текст

Italian Text

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o, Principessa,

nella tua fredda stanza,

guardi le stelle

che tremano d’amore

e di speranza.

Ma il mio mistero?

chiuso in me,

il nome mio nessun sapr?!

No, no, sulla tua bocca lo dir?

quando la luce splender?!

Ed il mio bacio scioglier?

il silenzio

che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapr…

e noi dovrem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All’alba vincer?!

vincer?, vincer?!

English Translation of «Nessun Dorma»

Nobody shall sleep…

Nobody shall sleep!

Even you, o Princess,

in your cold room,

watch the stars,

that tremble with love and with hope.

But my secret is hidden within me,

my name no one shall know…

No… No…

On your mouth I will tell it when the light shines.

And my kiss will dissolve the silence that makes you mine…

(No one will know his name and we must, alas, die.)

Vanish, o night!

Set, stars!

Set, stars!

At dawn, I will win!

I will win!

I will win!

Перевод песни

Итальяндық мәтін

Несун дорма!

Несун дорма!

Ту таза, о, Принсипесса,

нелла туа фредда станза,

guardi le stelle

che tremano d’amore

e ди сперанза.

Ma il mio misstero?

мендегі хиузо,

il nome mio nessun sapr?!

Жоқ, жоқ, sulla tua bocca lo dir?

quando la luce splender?!

Ed il mio bacio scioglier?

il silenzio

che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapr…

e noi dovrem, ahime, moir!)

Дилегуа, о ноте!

Трамонтейт, Стелла!

Трамонтейт, Стелла!

Алба винсер?!

Винсер?, Винсер?!

«Nessun Dorma» сөзінің ағылшынша аудармасы

Ешкім ұйықтамайды...

Ешкім ұйықтамайды!

Тіпті сен, о ханшайым,

 салқын бөлмеңізде,

жұлдыздарды қарау,

бұл махаббат пен үміттен дірілдейді.

Бірақ менің сырым ішімде жасырылған,

Менің атым ешкім білмейді ...

Жоқ Жоқ…

Аузыңда жарық түскенде айтамын.

Менің сүсуім сені менікі ететін тыныштықты жояды...

(Оның атын ешкім білмейді және біз, өкінішке орай, өлуіміз керек.)

Жоғал, түн!

Орна, жұлдыздар!

Орна, жұлдыздар!

Таң атқанда мен жеңемін!

Мен жеңемін!

Мен жеңемін!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз