Shri Margabandhu Stotram - Uma Mohan
С переводом

Shri Margabandhu Stotram - Uma Mohan

Альбом
Divine Chants of Shiva
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
310120

Төменде әннің мәтіні берілген Shri Margabandhu Stotram , суретші - Uma Mohan аудармасымен

Ән мәтіні Shri Margabandhu Stotram "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Shri Margabandhu Stotram

Uma Mohan

Оригинальный текст

Shambho Maha deva deva, Shiva

Shambho Maha deva devesa Shambho,

Shambho Mahadeva deva.

Prostrations to He who blesses us with prosperity,

Prostrations to the greatest God,

Prostrations to the abode of peace,

Prostrations to Him, who blesses us with riches,

And Prostrations to him who is the God of Gods.

(To make it readable I have added the word Prostrations which is a hidden word

in the above sloka.

This sloka has to be recited every time immediately after

reciting the five verses given below)

Phalavanamrath kireetam,

Phala nethrachisha, Dagdha pancheshu Keetam,

Soolahathaaraathikootam, Shudhamradhendu choodam,

Bhaje Margabandhum 1 (Shambho Mahadeva deva…)

I pray to that friend of the path,

Who wears a crown on his head,

Who kills his enemies by his trident,

Who wears a crescent which showers nectar,

And who burnt by the fire of his eyes,

Which are on his forehead,

Him who has the five arrows like an insect.

(Prostrations to he who blesses…)

(Manmatha, the lord of love has five flower arrows -lotus, Asoka, mango,

jasmine and the blue lotus.

Lord Shiva killed him by the fire generated by his

third eye.)

Ange virjangu jangam,

Abhra Ganga tharangabhi Ramothamangam,

Omkaravati kurangam, Sidha samsevathangrivyagram,

Bhaje Margabandum (Shambho Mahadeva…) 2

I pray to that friend of the path,

Whose limbs are adorned by a snake,

Who is a deer in the park of holy pranava,

Whose feet is worshipped by great sages,

And who looks charming with his head,

Adorned by the Ganga of the sky,

(Prostrations to he who blesses…)

(Pranava is the holy letter «Om». Akasa Ganga resides on the Head of Lord Shiva)

Nithyam, Chidanada roopam,

Ninhutha sesha lokesa vairi prathapam,

Kartheswaragendrachapam, krithivasam,

Bhaje divya sanmarga bandhum (Shambo mahadeva deva…) 3

I pray to that friend of the good divine path,

Who is perennial and of the form of,

Truth, intelligence and bliss,

Who destroyed without reminder,

The glory of the fame of the enemy of Indra,

Who used the golden Mount Meru,

As his bow in the war against three asuras,

And who dresses himself in hides of trees.

(Prostrations to he who blesses…)

(Shiva destroyed the pride of Ravana when he visited his abode. He used Mount

Meru as his bow to win over the Tripuras)

Kandarpa darpagna meesam,

Kala kantam Mahesam Maha vyoma kesam,

Kundabhadandam Suresam, Koti surya prakasam,

Bhajhe Marga bandhum.

(Shambho mahadeva deva…) 4

I pray to that friend of the path,

Who put an end to the pride of God of love,

Who is the great Lord who has a deep blue throat,

Who has the great sky as his matted lock,

Whose teeth resemble the white jasmine flowers,

And who has the shine of billions of Suns.

(Prostrations to he who blesses…)

Mandara Bhutherydaram, Mandaragendrasaaram, Mahagouryudooram,

Sindhoora dhoora pracharam, Sindhoorajathi dheeram,

Bhaje Margabandhum (Shambho Mahadeva deva…) 5

I pray to that friend of the path,

Who is more generous than the wish giving tree,

Who is the strength behind the great Mandara Mountain,

Who is very close to the great Goddess Gauri,

Who has a red colour far intense than red lead,

And who is more resolute than the God of the ocean.

(Prostrations to he who blesses…)

(Mandara Mountain was used to churn the ocean of milk.)

Phala Sruthi

Appayyajjwendra Geetham stotra rajam,

Patedhyasthu Bhakthya prayane,

Thasyartha sidhim Vidathe, marga madhye

Abhayam chaashuthosho Mahesa (Shambho Maha deva Shambho…)

Narration of Benefit

This king of stotras written by,

Appayya who is the performer of sacrifices,

If read with devotion during journey,

Would ensure fulfillment of wishes,

Protection during journey,

And Lord Shiva would be easily pleased.

Перевод песни

Шамбхо Маха дева дева, Шива

Шамбхо Маха дева девеса Шамбхо,

Шамбхо Махадева дева.

Бізге береке берген сәжде сәжде 

Ең ұлы Құдайға сәжде жасау,

Тыныштық мекеніне сәжде жасап,

Бізге байлық               сәжде             |

Тәңірлердің Тәңірі болғанға сәжде ет.

(Оқуға                   жасырын           сәжде                                             сәжде             сөз                                 сәжде              сөз                   сәжде                 сөз                       сәжде           сөз                         сәжде                    сөз

 жоғарыдағы слокада.

Бұл слока                                                                                                                           бірден                                                                     бірден                                                                      |

төменде берілген бес аятты оқу)

Phalavanamrath Kireetam,

Фала нетрачиша, Дагдха панчешу Китам,

Soolahathaaraathikootam, Shudhamradhendu choodam,

Бхадже Маргабандхум 1 (Shambho Mahadeva deva…)

Мен сол жолдың досына жалбарамын,

Кім басына тәж киеді,

Жауларын үш ұшқышпен өлтірген,

Шірне шашатын жарты ай киген,

Көзінің отына күйген,

Оның маңдайында

Жәндік сияқты бес жебесі бар адам.

(Бата берушіге сәжде жасау...)

(Махаббат иесі Манматаның бес гүл жебелері бар - лотос, Асока, манго,

жасмин және көк лотос.

Лорд Шива оны өзі шығарған отпен өлтірді

үшінші көз.)

Андж Виржангу Жангам,

Абхра Ганга тарангабхи Рамотамангам,

Омкаравати курангам, Сидха самсеватангривьяграмма,

Бхадже Маргабандум (Шамбхо Махадева…) 2

Мен сол жолдың досына жалбарамын,

Аяқ-қолын жылан  безендірген,

Қасиетті пранава саябағындағы бұғы кім,

Ұлы данышпандардың аяғына табынған,

Кім басымен сүйкімді көрінеді,

Аспандағы Гангамен безендірілген,

(Бата берушіге сәжде жасау...)

(Пранава — «Ом» киелі әрпі. Акаса Ганга Шива мырзаның басында тұрады)

Нитям, Чиданада Рупам,

Нинхута сеша локеса ваири пратхапам,

Картесварагендрачапам, критивасам,

Bhaje divya sanmarga bandhum (Shambo mahadeva deva…) 3

Мен сол досыма ізгі илаһи жолды сұраймын,

Кім көпжылдық және пішіні,

Ақиқат, ақыл мен бақыт,

Еске салмай қиратқан,

Индраның жауының даңқы,

Алтын Меру тауын кім пайдаланды,

Үш асураға қарсы соғыста оның садағы ретінде,

Ағаш терілеріне киінген адам.

(Бата берушіге сәжде жасау...)

(Шива Равананың үйіне барған кезде оның мақтанышын жойды. Ол тауды пайдаланды.

Меру Трипураны жеңу үшін садақ ретінде)

Кандарпа дарпагна мисам,

Кала кантам Махесам Маха выома кесам,

Кундабхадандам Суресам, Коти сурья пракасам,

Бхадже Марга бандхум.

(Shambho mahadeva deva…) 4

Мен сол жолдың досына жалбарамын,

Сүйіспеншіліктің құдайының мақтанышына шек қойған,

Көгілдір көмейі бар ұлы Раббы кім?

Кімде-кім оның құлпыдай ұлы аспан бар,

Кімнің тістері ақ жасмин гүлдеріне ұқсайды,

Миллиардтаған күннің жарығы кімде бар.

(Бата берушіге сәжде жасау...)

Мандара Бхутеридарам, Мандарагендрасаарам, Махагурюдоорам,

Синдхоора дхоора прачарам, Синдхуражати дхерам,

Бхадже Маргабандхум (Shambho Mahadeva deva…) 5

Мен сол жолдың досына жалбарамын,

Тілек беретін ағаштан жомарт кім бар,

Ұлы Мандара тауының артында кім күш бар,

Ұлы Гаури богинясына кім өте жақын,

Кімнің қызыл түсі қызыл қорғасыннан әлдеқайда күшті болса,

Мұхит құдайынан да қайсар кім бар?

(Бата берушіге сәжде жасау...)

(Мандара тауы сүт мұхиты жағу үшін қолданылған.)

Фала Срути

Аппайяджвендра Гитам Стотра Раджам,

Патедхьястху Бхактья праяне,

Тасярта сидхим Видате, марга мадхье

Абхайям чаашутхошо Махеса (Шамбхо Маха дева Шамбхо…)

Бенефис туралы баяндау

Бұл стотра патшасы жазған:

Құрбандық шалушы Аппайя,

Саяхат кезінде ықыласпен оқысаңыз,

Тілектер орындалуын қамтамасыз ететін,

Саяхат кезінде қорғаныс,

Лорд Шива оңай риза болар еді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз