Төменде әннің мәтіні берілген Люблю , суретші - Трио «Меридиан» аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Трио «Меридиан»
Люблю, — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.
Свое пропел и больше не пою.
ШЕКСПИР
Сонет 102
Мен сені жақсы көремін, бірақ мен бұл туралы сирек айтамын,
Мен нәзік жақсы көремін, бірақ көп көзге емес.
Жарықтың алдындағы адамның сезімін саудалайды
Ол бүкіл жан дүниесін ашады.
Мен сені әнмен кездестірдім, сәлем сияқты,
Махаббат бізге жаңа болған кезде
Көктемде, бірақ жазда флейта ұмытады.
Түн сұлулығын жоғалтпайды,
Оның сөйлеген сөздері басылғанда.
Бірақ музыка барлық саладан естіледі,
Кәдімгіге айналғаннан кейін ол өзінің сүйкімділігін жоғалтады.
Мен өзімді ән айттым, енді ән айтпаймын.
ШЕКСпир
Сонет 102
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз