Төменде әннің мәтіні берілген Garufa , суретші - Tita Merello аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tita Merello
Del barrio la mondiola sos el más rana
Y te llaman garufa por lo bacán;
Tenés más pretensiones que bataclana
Que hubiera hecho suceso con un gotán
Durante la semana, meta laburo
Y el sábado a la noche sos un doctor:
Te encajás las polainas y el cuello duro
Y te venís p’al centro de rompedor
Garufa
¡Pucha que sos divertido!
Garufa
Ya sos un caso perdido;
Tu vieja
Dice que sos un bandido
Porque supo que te vieron
La otra noche
En el parque japonés
Caés a la milonga en cuanto empieza
Y sos para las minas el vareador;
Sos capaz de bailarte la marsellesa
La marcha a garibaldi y el trovador
Con un café con leche y una ensaimada
Rematás esa noche de bacanal
Y al volver a tu casa, de madrugada
Decís: «yo soy un rana fenomenal»
Ла мондиола төңірегінде сіз ең бақасыз
Ал сенің салқындығың үшін сені гаруфа деп атайды;
Сізде батакланаға қарағанда тым көп талапшылдық бар
Готан болса не болар еді
Апта бойы мен көп жұмыс істеймін
Ал сенбі күні түнде сіз дәрігерсіз:
Сіз леггинстеріңізді және қатты жағаңызды киіңіз
Ал сіз сөндіргіштің ортасына келесіз
Гаруфа
Қарғыс атсын сен күлкілісің!
Гаруфа
Сіз әлдеқашан қоржынсыз;
Сенің анаң
Сен бандитсің дейді
өйткені ол сені көргенін білді
Басқа түн
жапон саябағында
Милонга басталған бойда құлайсың
Ал шахталарға жататындар — комбайншылар;
Сіз Марсельезаны билей аласыз
Гарибальдиге және трубадурға арналған марш
Сүт қосылған кофе және энсаймада
Сен сол баккан түнін аяқтадың
Ал үйіңе қайтқанда, таң ата
Сіз айтасыз: «Мен керемет бақамын»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз