Төменде әннің мәтіні берілген Ének A Búzamezőkről , суретші - Thy Catafalque аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Thy Catafalque
Felnőnek végül mind a fenyők
Zúg a daluk mélységes rétegeken át
Karjuk úszó felhők felé lendül
És lengnek mind egyszerre, lassan
Éneklő fenyves zúgó moraja
Mesehangja körbe-körbe
Mint melegcsókú nyári széllel
Dőlnek boldogan aranyhajú búzamezők
A föld szomorú szívére
Úgy zúg a daluk az én nyelvemen!
Búzamező, napban, arany szélben zúgó-súgó
Búzamező, jaj hogy sajog szívem érted
Szép szeretőm, ringó, meleg tested élő élet
Bánat s rejtelem
Búzamező, napban, örök szélben zúgó-súgó
Búzamező, jaj hogy sajog szívem érted
Szép szeretőm, ringó, meleg tested élő élet
Bánat s rejtelem
Ақырында қарағайлардың бәрі өседі
Олардың әндері терең қабаттарда дірілдейді
Олардың қолдары қалқып бара жатқан бұлттарға қарай ауды
Және олардың барлығы бірден, баяу тербеледі
Әнші қарағайдың гүрілі
Оның дауысы дөңгеленген
Жаздың ыстық самалындай
Алтын шашты бидай егістері қуанып жатыр
Жердің қайғылы жүрегіне
Олардың әндері менің тілімде ызылдайды!
Бидай егістігі, күн, алтын жел күркіреді
Бидай алқабы, жүрегім ауырады саған
Сұлу ғашығым, тербеткен, жылы денем өмір сүретін
Қайғы мен жұмбақ
Бидай өрісі, күн, мәңгілік желдің сылдыры көмектеседі
Бидай алқабы, жүрегім ауырады саған
Сұлу ғашығым, тербеткен, жылы денем өмір сүретін
Қайғы мен жұмбақ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз