The Wild Hunt - Therion, Ralph Scheepers
С переводом

The Wild Hunt - Therion, Ralph Scheepers

Год
1998
Язык
`Ағылшын`
Длительность
229330

Төменде әннің мәтіні берілген The Wild Hunt , суретші - Therion, Ralph Scheepers аудармасымен

Ән мәтіні The Wild Hunt "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Wild Hunt

Therion, Ralph Scheepers

Оригинальный текст

Hunted by the gargoyles through the labyrinth.

Loosing Ariadnes thread.

I’m gone astray!

Tumbling into Chaos without anything

And my holy guardian angel has walked away.

I’m chasing my shadow inside my own soul

I am the persecutor of my self in the wild hunt

The horned god take me through infernal journeys

The Dogs are barking and the Owls cry out loud,

Shadows are laughing and screaming in my ears.

I see the outline of the horned Man-in-Black.

He stretch his hand to my left shoulder in fear.

I’m chasing my shadow inside my own soul

I am the persecutor of my self in the wild hunt

The horned god take me through infernal journeys

I throw my self into all the demons.

I cast my self into the Wild Hunt.

The forest is the Labyrinth of Fear

And all the deads’s running in the Hunt.

I give my self unto all my demons

And let they eat of my mind and soul.

I will gain strange powers in this ravage.

I cast my self into the Wild Hunt.

I’m chasing my shadow inside my own soul

I am the persecutor of my self in the wild hunt

The horned god take me through infernal journeys

Перевод песни

Лабиринт арқылы гаргойлдар аулады.

Ariadnes жібін жоғалту.

Мен адасып кеттім!

Ештеңесіз хаосқа түсу

Қасиетті қорғаушы періштем де кетіп қалды.

Мен өзімнің көлеңкемді өзімнің жанымда қуып жатырмын

Мен жабайы аңда өзімді қудаушымын

Мүйізді құдай мені тозақ сапарларына апарады

Иттер үреді, үкілер айғайлайды,

Көлеңкелер күліп, құлағымда сайрап жатыр.

Мен мүйізді қара киімді адамның  сұлбасын көріп тұрмын.

Ол қорқып қолын сол иығыма созды.

Мен өзімнің көлеңкемді өзімнің жанымда қуып жатырмын

Мен жабайы аңда өзімді қудаушымын

Мүйізді құдай мені тозақ сапарларына апарады

Мен өзімді барлық жындарға тастаймын.

Мен өзімді Жабайы аңға  тастадым.

Орман – қорқыныш лабиринті

Және барлық өлілер аң аулауда.

Мен өзімді барлық жындарыма беремін

Олар менің ақыл-ойым мен жанымды жесін.

Мен осы қирау кезінде біртүрлі күштерге  ие боламын.

Мен өзімді Жабайы аңға  тастадым.

Мен өзімнің көлеңкемді өзімнің жанымда қуып жатырмын

Мен жабайы аңда өзімді қудаушымын

Мүйізді құдай мені тозақ сапарларына апарады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз