Төменде әннің мәтіні берілген Le Vin des Amants , суретші - Sofia Karlsson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sofia Karlsson
I dag är livet som en dröm
utan sadel, tyg och töm
på vinets rygg vi rida fort
till féers och till gudars ort.
Likt tvenne änglar burna i
en het delirium-fantasi,
det fjärran blå vi hinna skall
tvärs genom dagningens kristall.
Mjukt vingen av en storm oss bär
likt den i våra hjärtan är,
rastlöst vi fly, o syster min,
rastlöst vi fly, o syster min
i mina drömmars himlar in,
i mina drömmars himlar in.
I dag är livet som en dröm
utan sadel, tyg och töm
på vinets rygg vi rida fort
till féers och till gudars ort.
Mjukt vingen av en storm oss bär
likt den i våra hjärtan är,
rastlöst vi fly, o syster min,
rastlöst vi fly, o syster min
i mina drömmars himlar in,
i mina drömmars himlar in.
(Sofia sjunger ordet «in"en gång väldigt långsamt i takt till musiken)
Бүгінгі өмір арман сияқты
ер-тоқымсыз, матасыз және бос
шараптың артқы жағында біз жылдам мінеміз
перілерге және құдайлардың орнына.
Екі періште кірген сияқты
және делирийлік қиял,
алыс көкке бізде уақыт болады
таңның кристалы арқылы.
Дауылдың жұмсақ қанаты бізді көтереді
бұл біздің жүрегімізде болғандықтан,
Мазасыз біз қашамыз, әпкем,
беймаза қашамыз, әпкем
арманымның аспанына,
арманымның аспанына.
Бүгінгі өмір арман сияқты
ер-тоқымсыз, матасыз және бос
шараптың артқы жағында біз жылдам мінеміз
перілерге және құдайлардың орнына.
Дауылдың жұмсақ қанаты бізді көтереді
бұл біздің жүрегімізде болғандықтан,
Мазасыз біз қашамыз, әпкем,
беймаза қашамыз, әпкем
арманымның аспанына,
арманымның аспанына.
(София музыка әуенімен «in» сөзін бір рет өте баяу айтады)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз