Төменде әннің мәтіні берілген Jag har drömt , суретші - Sofia Karlsson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sofia Karlsson
Jag har drmt att jag en visa skulle sjunga,
Om alla sjlarnas fasor, alla himlarnas ljus,
Om nare all vrlden jag ser dansa och gunga
Och darra I draktigt rus.
Jag har drmt, att nare alla stjrnor skina,
ver vildmark som viskar, vad I ensamheten hnt,
Att alla vindar som kring tjrnlanden vina,
Skulle lra mig att kvda vad jag knt.
Jag har drmt att en liten, liten kvinna,
Skulle sva mig med visor, skulle smeka mig med skratt,
Och nare allt som jag byggt mste brinna,
Skulle flja mig I elddopets natt.
Jag har tnkt att alla jagande ren,
Som har ddat det jag lskat, som ha stulit vad jag ftt
Skulle lra mig en visa om vren,
Som har bott hos mig och blndat mig och gtt.
Jag har trott att alla stormarna som rasat,
I min sjl skulle blandas till en vansinnig sng.
Att dare jag snavat ver helvetet och fasat,
Jag skulle lra mig dess visor en gng.
Men se mitt solur mot middagen skrider,
Och aldrig har jag sjungit vad mitt hjrta har bett!
Skall jag sjunga frst I ddsskuggans tider,
Nare det ndlsa mrkret jag har sett?
Jag har drmt, att nare alla stjrnor skina,
ver vildmark som viskar, vad I ensamheten hnt,
Att alla vindar som kring tjrnlanden vina,
Skulle lra mig att kvda vad jag knt.
Ән айтсам деп армандадым,
Барлық жандардың барлық сұмдықтары туралы, аспанның барлық нұры,
Дүние жүзінде дерлік мен билеп, әткеншекті көремін
Және жүкті интоксикацияда дірілдейді.
Мен барлық дерлік жұлдыздар жарқырайды деп армандадым,
шөл далада сыбырлайды, жалғыздықта нені білдіреді,
Фьордтардың айналасында соғатын барлық желдер,
Қолымнан келгенді шайнауға үйретер еді.
Мен кішкентай, кішкентай әйелді армандадым.
Әнмен ант етер ме еді, Күлкімен еркелететін,
Мен салғанның бәрі дерлік өртенуі керек,
Отқа шомылдыру рәсімінен өткен түнде маған еру керек.
Мен бұғыларды аулайды деп ойладым.
Сүйгенімді кім өлтірді, алғанымды кім ұрлады
Маған көктем туралы ән үйретер еді,
Кім менімен бірге тұрып, мені араластырып, кетті.
Мен соққан барлық дауылдар деп ойладым,
Жан дүниемде ессіз әнге араласар еді.
Мен тозаққа сүріндім және қорқып кеттім,
Мен оның әндерін бір рет үйренетін едім.
Бірақ кешкі асқа қарай күн сағатымды қараңыз,
Ал мен жүрегімнің сұрағанын ешқашан ән айтқан емеспін!
Әуелі ән салайын ба, Ажал көлеңкесінде,
Мен көрген ndlsa қараңғылыққа жақынырақ?
Мен барлық дерлік жұлдыздар жарқырайды деп армандадым,
шөл далада сыбырлайды, жалғыздықта нені білдіреді,
Фьордтардың айналасында соғатын барлық желдер,
Қолымнан келгенді шайнауға үйретер еді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз