Солдатская школа - Сказки
С переводом

Солдатская школа - Сказки

Альбом
Книга добрых сказок. Русские сатирические сказки. Каша из топора
Длительность
181280

Төменде әннің мәтіні берілген Солдатская школа , суретші - Сказки аудармасымен

Ән мәтіні Солдатская школа "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Солдатская школа

Сказки

Оригинальный текст

Шел солдат из деревни в город на службу и остановился ночевать у одной старухи.

Много он насказал ей всякого вздора, а та — известное дело — в лесу родилась, пню молилась, дальше поскотины не бывала и ничего не видала, слушает развеся уши, всему верит и дивится.

— Где же вас, служивый, учат так мудрости?

— наконец спрашивает старуха солдата.

— У нас, бабушка, в полку есть такая школа, где не только человека, но и скотину выучат так, что и не узнаешь, как есть человеком сделают!

— Вот бы мне, родимый, своего бычка отдать в вашу школу!

— И то дело!

Собирайся и веди его в город;

не бойся — я его пристрою к делу, спасибо скажешь!

Старуха бычка на веревочку и повела в город.

Пришли с солдатом в казармы.

— Вот, бабушка, и школа наша!

— говорит солдат.— Оставь бычка да денег дай на корм и за ученье!

Старуха раскошелилась, дала денег, оставила бычка и ушла домой.

А солдаты бычка на бойню — и зарезали, мясо съели, шкуру продали.

Прошло времени около года.

Вот старуха опять бредет в город, пришла в казармы и спрашивает про бычка: что он, каково учится, здоров ли?

— Эх, бабушка,— отвечают ей солдаты,— ты опоздала, твой бычок уж давно выучился и в купцы произведен, вон дом-то каменный — это его, сходи повидай, может, и признает тебя или ты его!

Старуха пришла к каменному дому и спрашивает у дворника:

— Не здесь ли, почтенный, бычок живет?

— Бычков?

Купец Бычков?

Здесь, бабушка, здесь;

коли дело есть, заходи в дом!

Старуха зашла в дом;

вышел к ней хозяин и спрашивает:

— Чего тебе надобно, бабушка?

Старуха смотрит на Бычкова и глазам не верит: как есть человек.

— Ах ты, мой батюшка!

Скотинушка благословенная!

— вымолвила наконец старуха и принялась Бычкова гладить и ласкать, приговаривая: — Вишь ты как выправился, и не узнать, что скотина… Прусь!

Прусь!.. Пойдем-ка в деревню!

И старуха хотела уже на Бычкова накинуть обротку, чтобы вести в деревню, но тот ее оттолкнул и прогнал от себя.

Перевод песни

Шел солдат из деревни в город на службу и остановился ночевать у одной старухи.

Много он насказал ей всякого вздора, а та — известное дело — в лесу родилась, пню молилась, дальше поскотины не бывала и ничего не видала, слушает развеся уши, всему верит и бөледі.

— Где же вас, служивый, учат так мудрости?

— наконец спрашивает старуха солдата.

— У нас, бабушка, в полку есть такая школа, где не только человека, бірақ и скотину выучат так, что и не узнаешь, как есть человеком сделают!

— Вот бы мне, родимый, своего бычка отдать в вашу мектеп!

— И то дело!

Собирайся и веди его в город;

не бойся — я его пристрою к делу, спасибо скажешь!

Старуха бычка на веревочку и повела в город.

Пришли с солдатом в казармы.

— Вот, бабушка, и школа наша!

— дейді солдат.— Оставь бычка да денег дай на корм и за ученье!

Старуха раскошелилась, дала денег, оставила бычка и ушла домой.

А солдаты бычка на бойню — және зарезали, мясо съели, шкуру продали.

Прошло времени около года.

Вот старуха опять бредет в город, пришла в казармы и спрашивает про бычка: что он, каково учится, здоров ли?

— Эх, бабушка,— отвечают ей солдаты,— ты опоздала, твой бычок уж давно выучился и в купцы произведен, вон дом-то каменный — бұл его, сходи повидай, мүмкін, и признает тебя или ты его!

Старуха пришла к каменному дому и спрашивает у дворника:

— Не здесь ли, почтенный, бычок живет?

— Бычков?

Купец Бычков?

Здесь, бабушка, здесь;

коли дело есть, заходи в дом!

Старуха зашла в дом;

вышел к ней хозяин и спрашивает:

— Чего тебе надобно, бабушка?

Старуха смотрит на Бычкова и глазам не верит: как есть человек.

— Ах ты, мой батюшка!

Скотинушка благословенная!

— вымолвила наконец старуха и принялась Бычкова гладить и ласкать, приговаривая: — Вишь ты как выправился, и не узнать, что скотина… Прусь!

Прусь!.. Пойдем-ка в деревня!

И старуха хотела уже на Бычкова накинуть обротку, чтобы вести в деревня, бірақ тот ее оттолкнул и прогнал от себя.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз