Төменде әннің мәтіні берілген Prześliczna wiolonczelistka , суретші - Skaldowie аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Skaldowie
Choć chyba sto symfonii na pamięć już znam
Wciąż do filharmonii gnam, bo tam
Tuż obok dyrygenta strojnego we frak
Zasiada przejęta swą rolą tak
Prześliczna wio, wiolo, wiolonczelistka la la la
Prześliczna wio, wiolo, wiolonczelistka
Jej oczy lśnią la la la la, jej usta drżą la la la la
Gdy dłonią swą la la la la struny przyciska
Nad czołem jej pochyla się muza tuż, tuż
Bo oto ta chwila przyszła już
Niewielki, pan dyrygent, batutą da znak
A ona natchniona, ona zagra tak
Prześliczna wio, wiolo, wiolonczelistka la la la
Ech, porwać ją i wio, na koniec świata tak
Jej oczy lśnią la la la la, niech serca drżą la la la la
Niech wiosna w krąg lala szaleje w kwiatach
A ona będzie przy mnie, gdzie ona tam ja
I jej polichymnia nie będzie zła
Że inny pan dyrygent batutą dał znak
Dwóm sercom by razem już śpiewały tak
Жүз симфонияны жатқа білемін
Мен әлі де филармонияға асығамын, өйткені сонда
Фрак киген кондуктордың дәл қасында
Ол өз рөліне қатты қуана отырып, отырады
Керемет жел, скрипка, виолончельист ла ла ла
Керемет ән, скрипка, виолончельист
Оның көздері ла ла ла ла жылтырап, ерні дірілдейді ла ла ла ла
Ла ла ла ла қолымен жіптерді басқанда
Дәл сол жерде оның маңдайына муза сүйенеді
Өйткені уақыт келді
Кішкентай дирижер өз таяқшасымен белгі береді
Ал ол шабыттанды, ол осылай ойнайды
Керемет жел, скрипка, виолончельист ла ла ла
Иә, оны ұрлап, дүниенің соңына дейін иә
Оның көздері жарқырайды, ла ла ла ла, жүректер дірілсін ла ла ла ла
Қуыршақтың шеңберіндегі көктем гүлге бөленсін
Ол менімен бірге болады, ол менімен бірге болады
Және оның полихимиясы жаман болмайды
Тағы бір кондуктор таяқшасымен белгі берді
Екі жүрек бірге иә деп ән салады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз